+++Могу ответить про асимптоту, правда, со слов Арнольда ( сама словаря в руках не держала). Рекомендованный словарь ( не знаю, который из четырёх) признаёт только ударение асимптОта.+++
Вот и я всегда слышал "асимптОта". Могу, только, напомнить о слове "симптОм"...
+++Вот Вы знаете много математических терминов.+++
Наслышан. Всё-таки знание предполагает активное владение предметом. Не претендую.
+++ Как Вы это прокомментируете?+++
А как я могу прокомментировать естественное желание русского человека придать словам родное звучание? Ударение несёт смыслоразличительную функцию. Например: "кОмплексный обед" и "комплЕксные числа", хотя числа, как раз, кОмплексные, потому что представляют собой комплексы из двух вещественных чисел. Или: действительных? Тоже пример "путаницы": в Москве --- одно, в Питере --- другое. Где что, я уже не помню. Можно по старым учебникам посмотреть, где какая школа.
В ЖЖ бурно обсуждается новый шиболет - кофе мужеского рода. Дошло и до лингвистов. И те неожиданно сообщили, что в начале ХХ века кофе среднего рода встречается у многих вполне уважаемых авторов. И к нашему времени процесс перехода в средний род уже бы вполне завершился, но с 30-х годов корректоры стали эту "ошибку" искоренять. Видимо, у них тогда тоже был какой-то авторитетный словарь утверждён свыше, а за опечатку корректор мог загреметь в тюрьму.
Нормативные словари, навязывающие один из имеющих хождение вариантов, - это та же маршировка строем.
При всём моём глубоком почтении к древним грекам, я не думаю, что весь мехмат МГУ в 60-е годы был сборищем недоучек. И даже припоминаю, что там были люди, успевшие поучиться в дореволюционных гимназиях, и вобще весьма образованные профессора. Я не думаю, что нам, говоря по-русски, стоит пытаться воспроизводить древнегреческое, английское, французское, китайское произношение заимствованных слов. Коль скоро слово написано кириллицей и подчиняется русской грамматике, у него должно быть русское произношение, т.е. никаких музыкальных ударений, долгих и кратких гласных, не существующих в русском языке звуков быть не может, зато непременно появятся безударные гласные и оглушение согласных. Да простят нас древние и недревние греки...
Из дюжины близлежащих словарей асимптота упомянута в семи: два орфографических (1926, 1956), два иностранных слов (1916, 1937), русско-белорусский (1953) и русско-молдавский (1954) -- за асимпто'ту, а вот энциклопедический (1954) -- за аси'мптоту.
Тема: за свою многогрешную жизнь ни разу такого ударения не слышал
Какие Ваши годы! Если бы Вы учились в московской школе в конце 40-х - начале 50-х, выучили бы именно такое ударение. Если верить (а почему бы не верить?) "Математическому энциклопедическому словарю" 88 г., в греч. ασυμπτωτος было два ударения: на α - тупое (т.е. понижение тона), на υ - острое (т.е. повышение тона); при этом учтите, что ω - долгий звук, что нашим славянским ухом тоже воспринимается как ударение. Так что повторюсь: нам не воспроизвести правильное произношение этого слова, сочиненного Аполлонием из Перга ажно в 3-м веке до н.э. Как сказал поэт, А вы, друзья, хоть застрелитесь - Всё в древни греки не годитесь. Между прочим, на speakrus эту тему уже обсосали со всех сторон (http://speakrus.ru/articles/asymptot.htm).
Но я вам сообщу еще более ужасную вещь. Буква υ обозначала у греков звук, больше похожий на "ю" в слове "люк", чем на "и". Так что правильно - "асЮмптота".
Полученный на Эхе "современный" словарь иностранных слов 2001 года даёт ударение асИмптота со ссылкой на греческий оригинал с ударением асимптОта. Вероятно, последнее правильно, но я не вижу никаких оснований отказываться от привычного, поскольку за свою многогрешную жизнь ни разу такого ударения не слышал.
"Разберёмся как-нибудь", небось, это не температура, нагретая до 24 градусов.