Зануде Я, конечно, извиняюсь, но почему "пленные обменяны" Вам так не нравится? Существует толковый словарь, который объясняет норму языка, и на каждое слово у составителей заведена картотека примеров на пятьдесят (читал про НИИ русского языка). Есть глагол обменять и есть глагол обменить, и замена (пардон) одного на другой возможна только по ошибке. Иногда, я с Вами согласен, написанное или напечатанное слово режет глаз. Я сам порой ошибаюсь - но на то есть толковые словари... Потом, разночтений в словарях по этому поводу нет - что Вы имеете в виду? И то, что допускается замена -ять на -ить, правильно, но конкретно в этом случае смысл меняется. См. примеры в словаре. Эстетический критерий IMHO не самое лучшее средство для проверки правописания. И проверьте цитату из Рыбакова в книге - так ли?
Академик Зализняк А.А. - известнейший современный российский ученый-языковед, автор "Грамматического словаря русского языка", по которому каждое слово русского языка может быть проверено в любой словоформе. Словарю этому двадцать лет, он переиздавался раза четыре. Онлайновая версия упомянутого словаря находится в Сети по адресу http://starling.rinet.ru/morphoru.htm (раздел 2. Морфологический анализ). Там же попробуйте задать "обменить" и "обменять" - получите "обменены" и "обменяны". Фото и краткая биография ученого см. URL.
Сергей Колинко Понедельник, 10 апреля 2000 года, 12:14
Всем вопрос. В последние дни часто можно слышать "приостановление полномочий". Чем "приостановление" хуже "приостановки" и есть ли такое слово вообще? Напоминает канцелярского мутанта.
Глагол "менять" употребляется с разными приставками. Некоторые из них допускают замену в инфинитиве -ять на -ить, которая переводит глагол в совершенную форму (сменять - сменить). Если форма с -ить допустима, в причастии (которое всегда обозначает совершённое действие) будет -енн / -ённ, а иначе - -янн, и моим эстетическим воззрениям это не противоречит. Глагол "обменить" как раз избыточный и с неясным смыслом ("… я его просил обменить, а он не обменил…" - кажется, Анатолий Рыбаков), видимо, отсюда и сомнения в суффиксе и разночтения в словарях. Прошу прощения за возможные неточности в терминах.
Всё это очень мило, спасибо, но по эстетическому критерию не проходит. Пленные не обменяны, а обменены, жребий не измерян а измерен. А кто такой Зализняк?
Зинаида Прокофьевна Пятница, 7 апреля 2000 года, 19:13
Сей час пишу письма в ДЕЗ, мерию и может даже правитильство. Затрудняюсь кому писать уважаемый, кому многоуважаемый а кому глубокоуважаемый. прошу помоч !
ПавлуВ, Зануде У Зализняка тоже обменённый - если исходная словоформа "обменить". Напомню, обменянный - от "обменять" Остается выяснить: чем "обменять" отличается от "обменить"
Обратимся к Ожегову-Шведовой.
1)Слово: обменять Толкование: отдать свое и получить вместо него другое, обычно равноценное Примеры: О. квартиру на дачу. Слово: обменяться Толкование: обменять друг у друга Примеры: О. сувенирами. О. жилплощадью (о нанимателях жилой площади или ее владельцах: передать эту площадь от одного к другому со всеми соответствующими правами и обязанностями). Слово: обменяться Толкование: взаимно совершить, сделать что-нибудь, что указано существительным Примеры: О. поклонами (поклониться друг другу). О. мнениями (побеседовать). О. взглядами. (взглянуть друг на друга). О. опытом.
2)Слово: обменить Толкование: случайно или тайно переменить (свою вещь на чужую) Примеры: О. зонтик в гостях. Слово: обмениться Толкование: случайно взять вместо своей вещи чужую Примеры: Уходя, обменился шляпой.
Исходный контекст - "Акции Лукойла будут обменЯны в соотношении 1 к двум".
Ну никак не случайно они там обменились! Алекперов вообще просто так ничего не делает :) Поэтому _только_ "обменяны". Dixi.
Камню Ольга Северская не виновата, "зарегистировать" - продукт програмеров, изваявших скрипты для Эха. Справа внизу на любой страничке "Дизайн и программирование от X-Project". Это к ним.
отловленные вчера на выставке "Дизайн и реклама": ШЕЛФТОКЕР, ДИСПЕНСЕР, ШТЕНДЕР, МОБАЙЛ, ВОБЛЕР.
Всё это виды рекламной продукции. Как мне объяснили, мобайл - плоская кругляшка с рисунками, вертящаяся на ниточке (в магазине, на выставке). А воблер - то же самое, но фигурное и стоящее внизу. Впрочем, тут интервьюируемая дама замялась и сказала, что она понимает это так, но в других фирмах, возможно, этим словечком называют что-то ещё. Одно несомненно - увы, вобла тут ни при чём :-) По остальным позициям выяснить ничего не удалось, так как они были найдены при просмотре охапки прайсов уже дома. Есть ли среди нас рекламисты-профи, способные развеять туман? Чтобы экземплярчик - на булавочку и в коллекцию.
В словаре Бархударова со товарищи образца 1978г. - "обменённый" Во! На слух - нормально. Я думаю - здесь нестандартное словообразование, что бывает, ессно. А в инфинитиве - и ..ить, и ..ять. Сравните с глаголами "измЕрить" и "измерЯть" с одной причастной формой "измЕренный". А, возможно, и в правилах что-нибудь есть про преобразование этого самого "ять" под ударением - я-то правил отродясь не читал, а определялся через абстракцию - от старых книжек, изданых Гослитиздатом, а потом - "Художественной литературой".
Самое первое, что видят гости, посещающие Ваш форум, - это лово "ЗАРЕГИСТИРОВАТЬСЯ". Пожалуйста, проверьте. То же относится и к остальным форумам. Я как-то написал об этом в жалобную книгу, но изменений не увидел до сих пор.