ФОРУМ "ГОВОРИМ ПО-РУССКИ"

Архив форума (#7014)
01.11.2013 08:38 - 04.11.2013 22:40
Предыдущий | На главную страницу | Вниз | Следующий

2 кстати Б.Логоход
Самаритянину и Бло Го Ходу кстати
Самаритянину Бло Го Ход
Самаритянин
Ja poszedł po miod Блог О'Ход
Самаритянин
2 LL Блог О'Ход
Пардон LL
Konrad
To LL Konrad
 
Б.Логоход
04.11.2013 22:40:02
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: 2 кстати

В лето, в зиму, в дождь ли, в сушь ли
Бабы все, конечно, ушлы.
Но при чем тут мой пример,
Не пойму я что-то, сэр.


кстати
04.11.2013 10:09:58
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Самаритянину и Бло Го Ходу

Пример надо уточнить, потому что
-li -- лично-мужское окончание
-ły -- не лично-мужское окончание
(В общем, мужики ушли, а бабы ушлы.)


Бло Го Ход
03.11.2013 22:43:40
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Самаритянину

Выдумал Ваш полонист. Или повторил чью-то диссертационную выдумку. Вот пара примеров:

http://neurogroove.info/trip/ciekawy-horror
Современный парень - про себя и своего ziomka (земляка, приятеля): Poszliśmy do lasu.

http://1-url.ru/RX
Воспоминания участника польско-советской стычки 1919 г. - про военный отряд (без никаких kobiet): poszliśmy z powrotem do lasu pod Klimaszewnicę


Самаритянин
02.11.2013 12:44:05
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: 


Как-то давно знакомый полонист рассказал мне, что фраза "Мы пошли в лес" в переводе имеет гендерное различие.

Мужчины говорят "udaliśmy się do lasu" а женщины "poszliśmy do lasu".


Блог О'Ход
01.11.2013 22:53:54
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Ja poszedł po miod

А я по грибы. Но! Вы do lasu, а я - в[ лес. А почему? Энигма, блин!


Самаритянин
01.11.2013 20:16:28
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: 


Ja poszedł po miod.


Блог О'Ход
01.11.2013 15:56:20
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: 2 LL

Почему только новгородцы? По-польски, например, тоже "po polsku", "po angielsku" (заметьте, они прекрасно обходятся без дефиса). Вероятно, есть и др. славянские языки, в которых в подобных случаях употребляется предлог "по".
Вообще, употребление предлогов во всех языках - совершенно мистическая штука: логики еще меньше, чем в других языковых явлениях.


LL
01.11.2013 13:20:52
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Пардон

Предыдущее - Конраду.


Konrad
01.11.2013 13:17:01
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: 

Спасибо. Мыслишка тут закралась такая: не могло ли получиться так, что, скажем, те же новгородцы, общаясь по бизнесу с соседями, подхватили у них вот это "по-русски", "по-шведски" и не стало ли это впоследствии нормой?


Konrad
01.11.2013 08:38:04
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: To LL
E-mail: konrad2005@gmail.com

Совпадение: på в скандинавских языках - это наше "на". Стало быть, предлагалось писать на английском.


Предыдущий | На главную страницу | Наверх | Следующий

Яndex
Google

TopList










Оформление (C) Арнольд