Типовое соответствие слогов такое:
ба бо бу бы бэ = ba bo bu by be
бя бё бю би бе = bia bio biu bi bie
(просто "бь" не бывает, почти все согласные на конце слога отвердели)
бъя бъё... = bja bjo...
ó -- это историческое "о", по звуку перешедшее в "у" (wróg ~ в(о)рог, а звучит как вруг)
ą/ę -- по звуку носовые о/э, но исторически обе соответствуют и "у", и "я" (ząb=зуб, zęby=зубы; piąta pięta = пятая пята).
ять может соответствовать и "e", и "a" (las = лес, w lesie = в лесу)
Согласные:
b-p w-f = б-п в-ф
g-k h/ch = г-к х
d-t = д-т
z-s dz-c = з-с дз-ц (если потом не написано "i"; а если написано, то как ź-ś dź-ć, см. ниже)
ż-sz dż-cz = ж-ш дж-ч (твердое "ч")
j l m n r = й ль м н р
ł = век назад "л", сейчас звучит как англ. "w"
ń = нь
ź-ś dź-ć = когда-то зь-сь дзь-ць, сейчас ближе к мягким шипящим жь-шь джь-чь
rz = ж или ш (рядом с глухими согласными)
Особенности записи мягких/твердых слогов:
1) cогласные со штрихами не пишутся перед гласными (взамен штриха идет буква "i"): koń/koni/konia = конь/кони/коня;
2) после "l" мягкость дополнительной буквой "i" обозначать не надо: ля лё лю ли ле = la lo lu li le
Ударение почти всегда на предпоследний слог.
Характерное звучание польского связано с тем, что:
1) просто мягких d, t, z, s, r фактически нет, они превращаются в шипящие: дь-ть ~ dź-ć (будь~bądź, быть~być, дело~dzieło, тело~ciało); рь ~ rz (река~rzeka); про зь-сь ~ ź-ś см. выше.
2) в польском живы чередования g-k-ch с dz-c-s при склонении (почти как в укр., бел., ц.-сл., но в польском тут нет смягчения): noga -- na nodze (на ноге), Polak -- Polacy (поляки).