Олег 08.12.2010 06:58:28 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: АВ |
|
Про переписку Петра я здесь уже высказывался летом, это действительно нечто. Всякие вещи вроде "салдатоф". И при еще этом черный юмор такой, и напор бешеный прямо чувствуется. Некогда ему, некогда, столько всего успеть надо. А вот как бы все-таки узнать насчет шекспировского "Р"...
|
АВ 08.12.2010 05:11:36 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: |
|
****** Лингвисты умеют выяснять, как древние греки говорили или вовсе какие-нибудь шумеры. По грамматическим ошибкам. Например, царевич Алексей был набожный, знал Писание, оттого грамотный -- до Ломоносова оно было вместо "Учебника родного языка": как там написано, так и правильно, а если какого слова нет -- например, стул, -- пиши как хочешь. Он писал без ошибок. А папа Пётр Алексеевич, наоборот, церковных книг не читал и писал очень плохо. Одно и то же слово мог в предложении три раза написать по-разному. Они говорили буквально на разных языках. С точки зрения фонетиста переписка Петра намного интересней, чем бумаги царевича Алексея. Потому что "как правильно было" -- есть в книжках, а "как на самом деле было" -- только у безграмотных и можно узнать. (По Панову, "История русского литературного произношения") Кое-что ещё по стихам, но это намного меньше: Но, говорят, вы нелюдим, В глуши, в деревне всё вам скучно, А мы... ничем мы не блестим, Хоть вам и рады простодуШно. Каждый раз спотыкаюсь на этом месте.
|
АВ 08.12.2010 05:10:01 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: |
|
****** Лингвисты умеют выяснять, как древние греки говорили или вовсе какие-нибудь шумеры. По грамматическим ошибкам. Например, царевич Алексей был набожный, знал Писание, оттого грамотный -- до Ломоносова оно было вместо "Учебника родного языка": как там написано, так и правильно, а если какого слова нет -- например, стул, -- пиши как хочешь. Он писал без ошибок. А папа Пётр Алексеевич, наоборот, церковных книг не читал и писал очень плохо. Одно и то же слово мог в предложении три раза написать по-разному. Они говорили буквально на разных языках. С точки зрения фонетиста переписка Петра намного интересней, чем бумаги царевича Алексея. Потому что "как правильно было" -- есть в книжках, а "как на самом деле было" -- только у безграмотных и можно узнать. (По Панову, "История русского литературного произношения") Кое-что ещё по стихам, но это намного меньше: Но, говорят, вы нелюдим, В глуши, в деревне всё вам скучно, А мы... ничем мы не блестим, Хоть вам и рады простодуШно. Каждый раз спотыкаюсь на этом месте.
|
Олег 07.12.2010 21:10:14 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: я не уверен, |
|
но кажется, аллитерация - это когда начальные звуки слов совпадают. А просто согласные по всему тексту - вроде бы консонанс. Для меня как для любителя покричать стишки вслух - русские, правда, не английские - разница серьезная. Простонать строку или прорычать.
|
Буквоедица 07.12.2010 20:02:54 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Олег, |
|
Что такое "консонантирует"? Вы аллитерацию имеете в виду? А какая разница - раскатистое или картавое R? Важно, что есть троекратное повторение в ударном слоге одного и того же звука. Там ведь глубокое долгое О под ударением, а R вообще не звучит ( или почти не звучит). Согласные звуки здесь все какие-то глухие и почти неслышные.
|
Олег 07.12.2010 18:50:33 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: то при Ричарде, |
|
но отец-то наш Вильям писал при Елизавете. А Ричард ничего про э хорс не произносил, скорее всего, да и вообще Шекспир его оклеветал не хуже, чем Пушкин - Годунова и Сальери.... О, сейчас заметил - частица -то себя ведет тоже по Вакернагелю. Отец наш Вильям-то - не очень по русски звучит.
|
Сергей С 07.12.2010 18:23:18 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: |
|
Во времена Ричарда английские аристократы поголовно говорили только по-французски. Поэтому увы, но "э хо-р-р-р-с!" было грассирующим, или, по-нашему, картавым. Совсем не мужественно!
|
Олег 07.12.2010 17:58:04 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: что-то можно, |
|
а что-то нет. Не знаем же мы в точности, как произносились ер и ерь - насколько я понимаю, есть только реконструкции по аналогии. Но ежели поэт консонатирует на Р, можно предположить, что Р как-то заметно произносилось, потому что какой же смысл консонатировать пресловутую "горячую картошку"? При условии, конечно, что консонатирует не он один и не один раз, иначе это не консонанс а так, случайность. Но это мое с бугра предположение.
|
|