Тема: Над ними надо медитировать, а не ржать бездумно!
Угу...Помню как "медитировали" мои коллеги во время встреч Гора с Черномырдиным... Мне не довелось, слава Всевышнему... Переводил сельскохозяйственного Кулика - тоже мало радости... )
А чем отличается ПРИнуждение ( к миру) от ПОнуждения?
Черномырдина не замай! Это гений красноречия: передаёт смысл поверх слов и грамматики! Я думаю, таким даром должен был обладать вождь стаи неандертальцев. Такой язык попытался реконструировать Андрей Платонов в "Котловане", и никто над ним смеётся, между прочим. Высказывания ВСЧ ёмки, как японские стихи. Над ними надо медитировать, а не ржать бездумно!
Сочинение о языке любительское, если в нем встречается хотя бы одно из следующих утверждений: 1) Звук А может переходить в звук Б без уточнения языка и периода времени. 2) Гласные не имеют значения, существенен только костяк согласных. 3) Слово А получилось в результате обратного прочтения слова Б. 4) Такая-то древняя надпись из той или иной страны читается по-русски. 5) Название А какого-то города, какой-то реки, или той или иной дальней страны - это просто искаженное русское слово Б, из чего видно, что эта страна когда-то была населена русскими или они овладели ей. 6) Такие-то языки произошли из русского, того, на котором говорим мы с вами. 7) 3000 или 5000 или 10000 или 70000 лет тому назад русские, именно русские, а не их биологические предки, общие с другими народами, делали то-то и то-то.
Что до принуждения, то оно вошло в анналы ещё в 99-м, когда США от имени и по поручению просвещённой Европы атаковали Сербию. Наряду с гуманитарными бомбардировками. Это калькирование характерно для русской августовской риторики -- вплоть до геноцида.
Суверенная демократия -- конечно, совершенно бессодержательное словосочетание, поскольку несуверенной демократии не бывает. Содержательным был бы, например, демократический суверенитет.
Но всё это вполне по-русски -- это нам не Черномырдин.