С точки зрения народной этимологии "коррупция" связана с ржавчиной: коррупция = "разрушение, разъедание, приведение в негодность". В русском языке есть слово "крапчатый". Слово "рубин" тоже недалеко вышло из этого семени: коррупция =кор + (руп) ере. Фасмеровский Krapfe "крюк" удивителен.
отметил я постыдное отсутствие слова "четвертьпериод" как на Грамоте Ру, так и на данном форуме. Исправляю оплошность. Какие ещё важные слова здесь не упоминались?
Я писала и буду писать и "замеревшие", и "простеревшие", и много, много других несловарных слов, дырбулщилов и убещуров собственной выпечки, потому что мне так нравится. Я так хочу. Я не филолог, я писатель. Что сочту нужным - то и напишу. Кое-кто дышит, где пожелает. Оторвите руки от перил, а то с парашютом не прыгнете. "Причастие", образованное от "деепричастия" - часть живого разговорного процесса. В кавычках - потому что там должен быть на самом деле другой механизм словообразования. Какие-нибудь обмылки развалившихся аористов, например. Так говорят. Проверьте по Яндексу, если руки не отвалятся. И не притворяйтесь простачком, не валите в одну кучу опечатки, оговорки, невежество и несловарные языковые формы. Кому-то такая вольность режет слух - МЛГ резало. Он был книжный человек. (Помидоров не ел, пугался. А они существуют, и люди их едят. Артишоки первый раз у меня на столе увидел: "Что это такое?" - "Это артишоки, Михаил Леоныч! Отлично под водочку!" - "Нет, нет, что вы! Но теперь я знаю, что такое артишоки!" Они были маринованные и разрезанные, но теперь он "знал".) Если эта норма распространится и укрепится, то лет через сто войдет в словари. А не укрепится, так не войдет. Скучно даже говорить общепонятное, но словарь - не указ. Солженицын понавыписывал кучу диковинных слов из словаря - "сися" и "худосоп" - ну и кто его послушал? В данном случае я употребила такие словоформы из ритмических соображений, но вы их прочитали не в моем тексте, а в тексте М.Л.Гаспарова, и процитировали не меня, а его, потому что живой текст вам ненавистен, он опасен, он неконтролируем, он в процессе, его нельзя приватизировать и страшно бывает истолковать - а вдруг окажешься в дураках? http://n-bogomolov.livejournal.com/17032.html
Удивительные нормы белорусского правописания, предлагающие писать "как слышится", создают устойчивое ощущение, что ты попал в страну двоечников. СТАЛОВАЯ, ПЫЛАСОСЫ, ГАСТРАНОМ и РЭСТАРАН делают свое дело; чтобы после них писать "Белоруссию" через "о", нужно взять себя в руки. http://ubeschur.livejournal.com/104067.html Довольно точное наблюдение -- с позиции носителя русского языка. Оговорюсь, что я совершенно не считаю нежно любимый мной язык Короткевича и Быкова "языком двоечников" -- там есть вполне внятные правила, может быть, только фонетика чересчур жестко себя проявляет...
Ну, т.е. я понимаю, что меня это вообще не касаемо, но я всеми руками ЗА отстаивание! Мое ухо сильно режет! Хорошо хоть инсургентов не всомнили! Хотя партизаны тоже не сильно русское название...
Вот именно эстетическое отторжение и вызывают! Конечно, многое приходится заимствовать, но кое-какие слова и в русском языке имеются. Зачем же ими пренебрегать? В обсуждаемом случае совершенно ни к чему было вводить новое значение слова гуманитарный, когда есть слово благотворительный. Вот и разыскания Самаритянина этот же самый результат дали - филантропический == благотоворительный.
Может, адмиралу Шишкову и легче было оборонять русский язык, но и мы ещё можем за себя постоять.
Просим прощенья у замечательной г-жи Буквоедицы, что своими экзерсисами в области языкознания вызвал ее неудовольствие. Замечу все же, что есть несколько тенденций в окружающей действительности, которые язык не в силах переломить, а вынужден под них подстраиваться. Во-первых, окружающая жизнь становится все более "западной": техническая и деловая терминология в основном следует за новациями, а они в основном заимствуются в виде уже готовых продуктов с окружающим их лексиконом. Во-вторых, современный россиянин постоянно слышит иностранную речь, часто вынужден изучать иностранный язык для работы, соответственно, басурманские языковые конструкции не вызывают у него эстетического отторжения. Наконец, само понятие "традиции" исчезает: нет уже в широком употреблении традиционного русского платья, еды, религиозности -- все это служило во времена Шишкова естетственными границами, которые можно было оборонять.