Буквоедица 17.04.2006 15:59:12 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: О. Вещему |
|
Я более-менее поняла текст о запятой. Вообще я к знакам препинания отношусь очень прохладно. Пыталась в своё время научиться ставить их по правилам, но правила там туманные, а больше всего мне понравилось одно: знаки препинания могут быть и авторские. Вот его я и соблюдаю. Ещё есть у меня замечательное правило: если уже накопилось много слов, ничем не отделённых, то пора где-нибудь поставить точку, а если точку нельзя - тогда тире, потому что правила о тире наиболее туманны. Шен уже сам сознался, что хотел нас поздравить с Пасхой по западному календарю. Я-то вчера совсем забыла. Вот поздравляю теперь всех, кто празднует по западному календарю: Христос воскрес!
|
О. Вещий 17.04.2006 11:52:05 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: |
|
+++ И Венедиктов заговорил на языке падонкафф.+++ И ведь как чисто заговорил, гад, без малейшего акцента! И это наводит на мысль, что он всегда был секретным засланцем падонков.
|
Серж 17.04.2006 05:52:42 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: АБС |
|
Вышло "академическое издание" Улитики - сама УНС, старый вариант "Беспокойство", статьи, интервью и куча картинок с обложек различных изданий УНС во всём мирае, а м.б. и ещё что-нибудь, всё не посмотрел.
|
Шен 16.04.2006 22:49:02 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: |
|
Буквоедице. Цитата скачана с какого-то сайта, но в синодальном 1892 г. издании точно также, только в старой орфографии и вместо "выйдя" - "вышедъ". О.Вещему. Считайте, что я напомнил, что сегодня - праздник Пасхи по западному счислению.
|
О. Вещий 16.04.2006 20:25:43 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Буквоедице |
|
Наверное имелось в виду выражение "прежде чем пропоёт петух, произойдёт то-то и то-то". Такие выражения ставят в тупик математиков, настырно пытающихся вставить запятую перед каждым наблюдаемым ими словом "чем", "нежели" и т. д. А вот товарищи лингвисты (специально, чтобы математики носы не задирали) придумали массу исключений, говоря нечто невнятное вроде следующего: <<в выражении "прежде чем XXX, произойдёт YYY" конструкция "прежде чем XXX" является целостным условием, поэтому её не надо разбивать запятой>>. Если Вам понятны эти слова, значит я передал их верно. Мне это сделать (передать их верно) особенно трудно, поскольку они не кажутся мне достаточно понятными, а это происходит по той причине, что товарищи лингвисты не дают никакого указания, какие выражения следует считать "целостными", а какие -- нет. Кстати, уважаемая Буквоедица, разъясните мне, к чем товарищ Шен привёл здесь обсуждаемую цитату?
|
|