ФОРУМ "ГОВОРИМ ПО-РУССКИ"

Архив форума (#5274)
28.07.2005 09:25 - 28.07.2005 17:40
Предыдущий | На главную страницу | Вниз | Следующий

орлянка Скрипс
Орёл и решка Киевлянка
С форума "Век перевода" Говорун
Говорун, Самаритянин
Самаритянину Говорун
Сергей, Самаритянин
Атяпа
Говорун, Самаритянин
Волгарь, Самаритянин
радио О. Вещий
 
Скрипс
28.07.2005 17:40:54
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: орлянка

Это не герб. "Орёл" = "осуждённый, находящийся в побеге". А решка, соответственно - решётка...


Киевлянка
28.07.2005 17:10:12
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Орёл и решка

Орёл - понятно, почему: герб такой был. А почему решка так называется?


Говорун
28.07.2005 14:50:22
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: С форума "Век перевода"

... нам еще страшилки рассказывали. Как тут <в Бельгии> издавали перевод "12-ти стульев" (представляете, такое переводить? вынырнувшие желтые ботинки и ключ от квартиры...). Был изначальный, советских времен перевод, а потом двое переводчиков принялись одновременно за новую версию. Один из них успел раньше. Другой - повесился. До сих пор спорят, чей перевод лучше. Самое интересное, не покончи тот, второй, с собой, вряд ли бы его издали при местной конкуренции. Грустно.


Самаритянин
28.07.2005 14:31:02
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Говорун,
E-mail: samaritan@fromru.com


тогда сам в отпуске читать буду и в уме переводить, мож умнее стану .


Говорун
28.07.2005 12:38:40
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Самаритянину

Анатолий,
вообще-то это не для меня...
Я написал заинтересованному лицу (одной из участниц саммита ГПР 2003 года) насчет оригинала. Но, боюсь, что ей нужен имено перевод; оригинал у неё наверняка есть. А зачем нужен именно перевод - это я не в курсе.
Впрочем, следы искомой книги вроде бы уже отыскались...


Самаритянин
28.07.2005 12:10:49
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Сергей,
E-mail: samaritan@fromru.com


я ваще-то в переводе маракую, может укажете цитату, какую нужно перевести. Свежим глазом-мозгом легче трудность с наскоку одолеть.


Атяпа
28.07.2005 12:01:06
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: 

Книга Ромма целиком в формате .chm 164К
http://atjapa.narod.ru/romm/mihail_romm--ustnie_rasskazi.chm


Самаритянин
28.07.2005 11:17:00
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Говорун,
E-mail: samaritan@fromru.com


Может быть оригинальный текст устроит:

Some of T. E. Lawrence's work is in the public domain in the US. Here is a complete list of available online works. http://onlinebooks.library.upenn.edu/webbin/book/search?...
The text below is provided by Gutenberg Australia.
Seven Pillars of Wisdom (published 1926) -- text http://gutenberg.net.au/ebooks01/0100111.txt
-- zip - http://gutenberg.net.au/ebooks01/0100111.zip


Самаритянин
28.07.2005 10:58:59
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Волгарь,
E-mail: samaritan@fromru.com


поздравляю и завидую -мои всё карьерой заняты...


О. Вещий
28.07.2005 09:25:50
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: радио

Ха! Северская апеллирует к вордовской проверялке в вопросе правописания (альтернатива: "на МКАД" или "на МКАДе"). Смешной аргумент.


Предыдущий | На главную страницу | Наверх | Следующий

Яndex
Google

TopList










Оформление (C) Арнольд