Действительно! А В.И. Даль, как крупный чиновник и человек ответственный, не мог написать о том, что народ прозвал "решёткой" изображение креста, и придумал про кудрявый вензель.
"Решка - так в дореволюционной России называлась сторона монеты, противоположная орлу. На первых общегосударственных монетах мелких номиналов, появившихся после денежной реформы Петра I, на реверсе были указаны номинал и год чекана, обычно перегруженные множеством декоративных элементов, что воспринималось неграмотным населением как решётка (откуда название). Традиция называть решкой сторону монеты противоположную стороне с государственным гербом сохранилась до сих пор, вне зависимости, является ли данная сторона аверсом или реверсом."
Но, если посмотреть на фото, имеет место не "множество декоративных элементов", а просто крест.
Вензель появился, начиная с Екатерины II (по крайней мере, на изображениях в этом каталоге...). До того на стороне, обратной гербу (орлу либо св.Георгию) - изображение монарха либо надпись и дата. То есть св.Георгий с вензелем разнесены во времени. Действительно, текст на монетах Василия III неграмотный человек вполне мог бы принять за решето. Но вензель - ??? На петровских монетах встречается изображение креста, образованного надписью (достоинство vs дата) и св.Георгия. М.б. этот крест и был элементом "решётки"?
"...орлянка - игра черни в деньги, назв. по орлу на монете; ее подкидывают, и если она ляжет лично'й стороной вверх (ко'пье), то бросавший выиграл, и берет деньги с кону; если же ляжет ни'кой вверх (ре'шето), то проиграл ставку..." Далее см. НИКА - "...В орлянке, ника, ре'шето, изнанка монеты; лицо, ко'пье, орел..." Общее с нем. - Genick - затылок, загривок, задняя сторона шеи.
"Решка - то же, что решето.... Др.-рус. (с XIII в.) решето, решетьныи.... О.-слав. *rešeto. Этимология спорная, -et-o - суффикс, как и в общеславянском *ten-et-o. Корень *reš- восходит к *rĕš-... (замена ĕ на е могла произойти на почве межслоговой ассимиляции: rĕ:še)" (Черных П.Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка. В 2 тт. - М., 1994. - Т.2, с.115) Тот же Черных П.Я. предполагает связь этого слова с основой *rĕch- (прореха), которая восходит к *rĕd-ch- (редкий). А. Преображенский обращает внимание на то, что слово встречается в памятниках не ранее XIV в., сербских по происхождению. Наконец, сам корень рЬх (Ь - на месте "ятя") имеет значение "дыра".
в статье РЕШЕТО: <<Копье аль решето? Выиграть, или проиграть? от игры в орлянку: копье, лицевая сторона монеты, где некогда чеканился Св. Георгий с копьем; решето, оборотная, с кудрявым вензелем. >>
В воровском жаргоне мог быть привнесен новый смысл. Но первоначально, наверное, все-таки от изображений на монете, как и в других странах.
Книга издательства "Терра" найдена. Оказалось, что там тот же текст, что и на lib.ru (перевод Г.Карпинского). Что печально. Теперь осталась надежда только на перевод из "Дружбы народов" (1998 г., пер. Галины Юзефович). Пока что эти журналы не нашлись.
Я полагаю, что в выражении "орёл или решка" может быть двусмысленность с криминальным оттенком - хотя бы в силу значения этих слов в воровском жаргоне. А вот почему "кудреватый вензель" напоминает решето? И чей именно вензель? Вот смотрю на екатерининский - не похож, однако...
Спорщинки в Древнем Риме спор решали подбрасыванием моннеты и возгласом - <<Голова или корабль!>> На римских бронзовых монетах, называвшихся весами, на одной стороне помещалось изображение головы бога Янунса, на другой -- нос корабнля. В странах, где население говорит по-английски, это выражение несколько иное: <<Головы или хвосты>>, понскольку на одной стороне монеты традиционно помещался нагрудный портрет монарха, а на другой -- герб с изображением льва с хвонстами. На Руси, когда в обращеннии находились монеты, на лицевой стороне которой помещался Святой Георгий с копьем, а на оборотной -- кудреватый вензель, напонминавший решето при игре в орлянку кидали монету и кричали- <<Копье аль решенто>>? Слово <<решето>> пренвратилось в разговорное <<решка>>. С появлением на русских монетах государстнвенного герба в виде двунглавого орла выражение изменилось на <<орел или решка>>.