Мимоходец 15.07.2005 14:03:09 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Подстрочник |
|
I've been living to see you -----Я жила чтоб увидеть тебя Dying to see you, but it shouldn't be like this -----Ужасно желая видеть тебя, но не так бы должно это быть This was unexpected -----Это было непредвиденно What do I do now? -----Что ж теперь делать-то? Could we start again please? -----Могли бы начать снова?
|
Степан 15.07.2005 13:25:50 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Заслушавшись пением Арнольда |
|
А что, ничего. Над произношением надо только поработать. А мы, помнится, распевали (Армстронга что ли?): "Down by the river side, down by the river side, down by the river side, down by the river side....", что также является не очень хорошим переводом русской народной песни "Вниз по Волге реке".
|
Арнольд 15.07.2005 12:34:38 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Консультанту |
E-mail: arno1251@mail.ru
|
Практика неудачных переводов русского фольклора имеет давнюю историю. Помню, в школе мы пели самозабвенно: From the island, down the river, Selebrating wedding day, Sten'ka Razin's ships appear, Sten'ka Razin is okay.
|
Волгарь 14.07.2005 22:06:26 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Об эфире |
|
Выполняю просьбу Зануды! Эфир с Еленой Ищеевой запланирован на 23 июля, в 9.22. Говорить будем о бензине, о нем, родимом. Если что поменяется, сообщу дополнительно.
|
|