Астроном Омар Хайям, пожалуй, тоже лишний. Скорей уж Эдвард Фитцджеральд.
"Персидская поэзия, одна из самых богатых поэтических литератур мира, известна Западу в значительной степени благодаря фигуре одного средневекового автора, по мнению некоторых учёных, за всю свою жизнь не написавшего ни единого стиха" (с)
"...Однако образ подонка впервые проступает в русской культуре уже 19 века. Конечно, подонки той эпохи были чуть менее отвратительными и чуть более одухотворенными, чем их нынешние последователи. Хотя в отношении Базарова, или, например, М. Ю. Лермонтова можно поспорить. Подонночество Лермонтова, по отзывам современни-ков, не знало границ и, в конечном итоге, заставило Мартынова нашпиговать бедолагу свинцом в честном поединке. История знает немало имен подонков, оставивших свой след в мировой культуре. Это Гете и Сальвадор Дали, Франсуа Вийон, все без исключения ваганты, Омар Хайам и Абу Нувас, Джим Моррисон и Курт Кобейн. В нашей стране, как уже говорилось, ими были Довлатов, Высоцкий, многие "шестидесятники", Маяковский, В. Хлебников, ...Эти примеры -- не попытка возвысить всех подонков до уровня вышеперечисленных, а, скорее, попытка констатировать пользу, принесенную человечеству кланом "отверженных и неприкасаемых" Конечно, все уже поняли, что слово подонок не имеет в данном повествовании того однозначно негативного смыслового оттенка, каким оно характеризуется в русском языке в целом. Просто уж очень часто так называли и называют нас представители т.н. "интеллигенции". В конце концов мы и сами себя так стали называть. ...Скорее всего, оно (слово) выполняет функции наиболее адекватного перевода английского слова "outsider". (Но отнюдь не "scum", хотя для нас двоих лично возможно и использование слова "s.") Scum, это, все-таки, скорее, бомжи в чистом виде, тупые забулдыги."
Переводчики наполняют нашу жизнь отсутствием смысла. Принесли мне тут пачечку текстов -сижу, скорблю. Вспомнилась заодно история, произошедшаая в "Иностранной Литературе" лет двадцать назад. Мне про нее папа рассказывал. Шел какой-то очередной фестиваль культуры соцнародов или аналогичное оккультное мероприятие - не суть важно. В рамках празднования журналы обязали печатать статьи "про культуру", вышедшие из-под пера дружественных журналистов Болгарии, Чехословакии, Польши и т.д. И в "Иностранку" доставили статью из некоего румынского издания. Проходная статья совершенно - что-то про верность социалистическим идеалам в творчестве современных румынских акынов. До сих пор "Иностранка" с румынской филологией не сталкивалась, своих переводчиков под рукой не было - но быстро подсуетились, нашли тетушку-молдаванку, которая и вызвалась за соответствующий гонорар всю эту муру персобачить на великорусское наречье. Приносят перевод главреду, тот его одним глазом просматривает - дрянь полная, да никто ничего другого и не ждал. Но вот один момент главреда все-таки слегка зацепил - А кто такой Сакиспаче? - Где? Вот тут написано: "Как сказал великий Сакиспаче". Это кто? - Румын какой-нибудь - Понятно, что румын. Но почему "великий"? - Но для румын, наверное, великий. - Ладно, сдавайте... Впрочем, что он там кстати сказал этот великий румын?
Оказалось, что великий румын Сакиспаче выразил несколько распространенную, но, в общем, не вызывающую никаких возражений мысль о том, что человек сам по себе - ерунда, и только вместе с другими людьми чего-то стоит. Придраться было не к чему. Тем не менее первобытный редакторский инстинкт все-таки сработал.
- Когда у нас последний срок сдачи? Вот давайте до четверга и подождем - ко мне зайдет Самарин послезавтра, спросим у него, что это за Сакиспаче.
Знаменитый филолог, специалист по романо-германской литературе пользовался славой лучшего эрудита СССР. Но на Сакиспаче сломался и он.
- Первый раз слышу. А оригинал статьи сохранился? Поищите-поищите. Ничего, я подожду, это даже интресно. Так, вот он у нас, значит. Ага-ага... Михаил Александрович, а в редакции хоть кто-то в первоисточник заглядывал?
Великий румын Сакиспаче оказался Шекспиром. Ну не знала, молдавская переводчица кто это такой- и дала простую транслитерацию. И потом еще долго по редакциям Москвы ходила прибаутка: "Как сказал великий Сакиспаче..."