ФОРУМ "ГОВОРИМ ПО-РУССКИ"

Архив форума (#5252)
12.07.2005 07:27 - 13.07.2005 12:21
Предыдущий | На главную страницу | Вниз | Следующий

Вопрошательница: протестую! О. Вещий
протестую О. Вещий
Не понял: что бы это значило: О. Вещий
Скрипсу Арнольд
Скрипс
Удафф, трепещи! и ты отныне помещён под предметное стекло Арнольд
Неумирающая тема: варианты переводов Шекспира Арнольд
С точки зрения Самаритянин
LL Вопрошательница
LadderLogic
 
О. Вещий
13.07.2005 12:21:15
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Вопрошательница: протестую!

Что это вы пишите "между 4-мя часами дня и 7-ю часами вечера"? Тогда уж -- разойдись рука, раззудись плечо, нарушать правила, так уж нарушать по-взрослому -- вам следует писать "между 4-рьмя часами дня и 7-мью часами вечера". Тогда все сразу поймут, что имеют дело с серьёзным человеком, которому палец в рот не клади.


О. Вещий
13.07.2005 12:15:58
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: протестую

между 4-мя часами дня и 7-ю часами


О. Вещий
13.07.2005 12:09:25
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Не понял: что бы это значило:

Словарь русского языка в четвёртых томах
Звучит довольно бессмыссленно.

Буквоедице

Ну пусть будет "ланч", хотя в словарях и зафиксированно "ленч".
Но дефис-то, дефис-то! -- его же необходимо поставить!


Арнольд
13.07.2005 09:27:56
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Скрипсу
E-mail: arno1251@mail.ru

Впечатляет.


Скрипс
12.07.2005 21:38:24
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: 

Попытки перевода сильно озорных русских частушек на английский:

http://www.barynya.com/chastushki/translations.htm


Арнольд
12.07.2005 15:21:31
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Удафф, трепещи! и ты отныне помещён под предметное стекло
E-mail: arno1251@mail.ru

На сайте с архивами размещён любезно предоставленный автором доклад Г. Ч. Гусейнова "Берлога веблога. Введение в эрратическую семантику".
http://speakrus.ru/gg/microprosa_erratica-1.htm
Доклад был прочитан в Сорбонне в марте сего года. Посвящён падонским сетевым искажениям русского языка.
Caution: некоторые обсценные выражения таки имеются в тексте, ибо из песни слов не выкинешь...


Арнольд
12.07.2005 13:54:07
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Неумирающая тема: варианты переводов Шекспира
E-mail: arno1251@mail.ru

http://www.livejournal.com/users/nemuri_neko/219134.html#cutid1


Самаритянин
12.07.2005 13:19:07
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: С точки зрения
E-mail: samaritan@fromru.com


собак, dinner -- главная трапеза дня; обыкн. единственная. (йФред Бассет http://www.ucomics.com/fredbasset ). Патрик этого не приемлет. Едим дважды, да еще угощения бывают.


Вопрошательница
12.07.2005 11:30:11
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: LL

"Supper" слышала от англичан - разных, независимо друг от друга, - но в ЮАР (могло сохраниться дольше, чем в Штатах или Англии) и лет 13 назад (с тех пор могло и вымереть окончательно). Этим называли трапезу, которая начинается позже 21-22 ч., но не "перекусить" или "чаю попить", а полноценная еда с горячим, мясным, десертом и пр., тоже независимо от того, дома или в ресторане. Но это был последний раз, когда слышала "supper" в живой речи.


LadderLogic
12.07.2005 07:27:45
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: 

Откровенно говоря, не могу припомнить другого употребления слова supper в живой речи, кроме как в The Last Supper - Тайная Вечеря. Может где ещё в необычных обстоятельствах употребляется, а так почти нет.

Вечером, после работы - однозначно dinner. Неважно, дома ли, в ресторане ли, торжественно, семейно или в одиночку.


Предыдущий | На главную страницу | Наверх | Следующий

Яndex
Google

TopList










Оформление (C) Арнольд