Говорун 31.10.2004 13:41:03 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Емпирику |
|
Слово "obsadka" в польском языке применяется крайне редко. В толковом словаре польского языка, выложенном в интернете, его нет. А вот в польско-английском словаре я его нашёл. Основной вариант для обозначения того, чем пишут (ручки), - pio'ro. То есть собственно "перо".
|
Емпирик 31.10.2004 12:20:53 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Ручка |
|
Ручка < рукоятка < рукою яти - то, что берут рукой, за что держат. Металлическое перо, в отличие от гусиного, так не возьмешь, пришлось к нему делать рукоятку. А что держат пальцами, а не рукой, едва ли аргумент: если все подобные тонкости учитывать - слов не напасешься. В сущности, это все та же проблема "эпицентра" в переносном значении. Только "эпицентр" - слово звучное и редкое, борец за его девственность в толпе заметен и коллегами почитаем. А за несчастную "ручку" бороться - никакого навару, одни заморочки: и в язык давно вошла, и распространена широко. Квадратный ринг, понимаешь... По-французски "ручка (для письма)" - porte-plume (букв. "носитель пера"). Она же по-польски - obsadka ("рукоятка", но восходит к sadzic' - сажать), она же по-английски pen-holder ("держатель пера"). Так что в других языках к наименованию этой штучки подошли осторожней - наверное, там эпицентристы посуровей наших. А питерская "вставочка" не прижилась, поскольку за "вставкой" укрепилось значение "то, что вставляют", а не "то, во что вставляют".
|
кстати 31.10.2004 02:00:41 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Самаритянину |
|
> Чего-то смотрелось мне сегодня на стол... а на нём приспособление > для писания знаков на бумаге лежит. Ручка шариковая. Боллпойнт, > по-ихнему. А почему ручка? Были перья (pen, piuro, Feder, plume), > вставочки, ещё что-то наверняка. Как-то кажется, что за ручку > рукой держаться след, а не пальцами. C чего бы это ручка?
Слово "ручка" (в близком значении) довольно древнее: "2 ложки железные, у одной ручка отломлена" -- это писано в 1682 году...
Кстати, "вставочка" вместо "ручки" -- по-ленинградски.
|
|