петарды подробно тут
ФОРУМ "ГОВОРИМ ПО-РУССКИ"

Архив форума (#4701)
27.07.2004 00:05 - 27.07.2004 22:52
Предыдущий | На главную страницу | Вниз | Следующий

Атяпе Киевлянка
Говоруну Атяпа
Атяпе Говорун
NN Crusoe
Прочитано у Лукьянова Атяпа
Crusoe NN
О фальсификациях Crusoe
Велосифер! Crusoe
Здрасьте. Самаритянин
Не помню, кто именно, Crusoe
 
Киевлянка
27.07.2004 22:52:16
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Атяпе

Я думала, что Пупкин из Чехова:
++ - Сейчас, душончик, - стал я подъезжать к своей супруге, - мы приедем к моему дяде Пупкину. Человек старинного, дворянского рода... дядя у него викарием в какой-то епархии, но оригинал и живет по-свински; т. е. не викарий живет по-свински, а он сам, Пупкин... Везу тебя, чтобы дать тебе случай посмеяться... Болван
ужасный...
++


Атяпа
27.07.2004 22:33:53
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Говоруну

Именно там.
Описался.


Говорун
27.07.2004 22:07:27
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Атяпе

Думаю, что у Лукьяненко, а не у Лукьянова. "Прозрачные витражи".
В интернете по поводу этого пупкинского учебника масса информации, но найти ссылки, заведомо независимые от Лукьяненко, мне не удалось. Некий Олег Дивов затронул эту тему в книге под названием "Другие действия" - http://fictionbook.ru/author/divov_oleg/drugie_deyistviya/divov_drugie_deyistviya.html , но книга эта не носит научного характера...



Crusoe
27.07.2004 20:58:12
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: NN
E-mail: crusoe@on-island.net

Да. Я не вижу того рода "неподлинности," который умалил бы ценность "Слова." Одинокий гений, выдумавший "Слово" из головы - абсурд. А прочие варианты "неподлинности" исторической и художественной ценности никак не умаляют.


Атяпа
27.07.2004 20:53:34
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Прочитано у Лукьянова

+ Бедный Василий Пупкин, автор учебника арифметики для
церковноприходских школы! Не знал он, как жестоко расправятся с ним
измученные задачками про бассейны и поезда ученики. Сделают его имя
нарицательным, похлеще любого мистера Смита. +

Это правда?


NN
27.07.2004 19:55:52
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Crusoe

В общем, с Вашей точки зрения, неподлинность "Слова" не отменяет его ценности?


Crusoe
27.07.2004 16:45:02
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: О фальсификациях
E-mail: crusoe@on-island.net

Вот что говорит Щеголев о ценности подложных мемуаров Смирновой-Россет:
++
Она нередко перемешивала продукты своих впечатлений и оценок с фактической действительностью. Она была так убеждена в точности и непреложности своих представлений о людях и событиях, представлений, созданных уже не непосредственным их созерцанием, а всем жизненным опытом, что, по всей вероятности, удивилась бы, если бы ей сказали, что того-то и того-то, таких-то бесед не было и не могло быть. В ее представлении все эти вещи так соответствовали впечатлениям о прошлом, ее впечатлениям, что воспринимались как реально бывшие. Она много читала, вычитывала, к примеру, разные историко-литературные оценки и вкладывала их в уста Пушкину и другим: так они соответствовали ее впечатлению о прошлом. Вообще беседы, записанные ею, по большей части похожи на речи исторических лиц у Фукидида и других греческих историков. Эти речи не были сказаны, но, конечно, могли бы быть сказаны
++

Причём Щеголев знает, что говорит - как фальсификатор, написавший, скорее всего, "Дневник фрейлины Вырубовой..."


Crusoe
27.07.2004 16:22:45
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Велосифер!
E-mail: crusoe@on-island.net

++
H. H. Пушкиной.

<22-го сентября 1832 г. Москва.>

Четвергъ. Не сердись, женка, дай слово сказать. Я приъхалъ въ Москву, вчера въ середу. Велосиферъ, по русски поспъшный, дилижансъ, не смотря на плеоназмъ, поспъшалъ какъ черепаха, а иногда даже какъ ракъ. Въ сутки случилось мнъ сдълать три станціи.
....
++

Комментарий из книги М.П.Алексеева, "Пушкин и наука его времени"
++
...
Интересно отметить употребление Пушкиным иностранного технического термина (<<велосифер>>), принятого в то время во Франции, но у нас не распространенного. <<Велосифером>> называлась тогда <<общественная карета поспешных сообщений>> или <<легкая и на ходу быстрая коляска>>, как поясняет <<Всеобщий французско-русский словарь>> И. Татищева (т. II, изд. 3-е, М., 1841, стр. 740; в предшествующем втором издании этого словаря 1832 года данное слово еще отсутствует). Отметим, однако, что слово <<велосифер>> встретилось мне в книге путевых писем, изданных в том же 1832 году, когда его употребил и Пушкин (<Д. П. Горихвостов>. Записки россиянина, путешествовавшего по Европе с 1824 по 1827 год, кн. II. М., 1832, стр. 247): <<Ехав в поспешном дилижансе, vélocifère, мы сменяли лошадей один только раз>>.
++


Самаритянин
27.07.2004 14:19:21
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Здрасьте.


Я тут Оперу последнюю пробую, 7.53. Куки-шмуки авсякие расставить


Crusoe
27.07.2004 00:05:43
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Не помню, кто именно,
E-mail: crusoe@on-island.net

но при обсуждении отрывка о коварстве женском было спрошено - почему женщину сравнивают с медведем? Нашёл интересное место в "Золотой ветви" Фрэзера. Написано по большей части на основе изучения языческих обрядов северных и дальневосточных народов России Шренком и Штернбергом в 19 веке.
++
...первобытный человек, с одной стороны, считает медведей вообще животными, вполне подчинёнными его нуждам, а с другой - выделяет из их числа отдельные особи, которым он оказывает почитание, доходящее чуть ли не до обожествления.
++Гл. LII, "Умерщвление священного животного."


Предыдущий | На главную страницу | Наверх | Следующий

Яndex
Google

TopList










Оформление (C) Арнольд