Киевлянка 27.07.2004 22:52:16 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Атяпе |
|
Я думала, что Пупкин из Чехова: ++ - Сейчас, душончик, - стал я подъезжать к своей супруге, - мы приедем к моему дяде Пупкину. Человек старинного, дворянского рода... дядя у него викарием в какой-то епархии, но оригинал и живет по-свински; т. е. не викарий живет по-свински, а он сам, Пупкин... Везу тебя, чтобы дать тебе случай посмеяться... Болван ужасный... ++
|
Crusoe 27.07.2004 20:58:12 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: NN |
E-mail: crusoe@on-island.net
|
Да. Я не вижу того рода "неподлинности," который умалил бы ценность "Слова." Одинокий гений, выдумавший "Слово" из головы - абсурд. А прочие варианты "неподлинности" исторической и художественной ценности никак не умаляют.
|
Атяпа 27.07.2004 20:53:34 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Прочитано у Лукьянова |
|
+ Бедный Василий Пупкин, автор учебника арифметики для церковноприходских школы! Не знал он, как жестоко расправятся с ним измученные задачками про бассейны и поезда ученики. Сделают его имя нарицательным, похлеще любого мистера Смита. +
Это правда?
|
Crusoe 27.07.2004 16:45:02 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: О фальсификациях |
E-mail: crusoe@on-island.net
|
Вот что говорит Щеголев о ценности подложных мемуаров Смирновой-Россет: ++ Она нередко перемешивала продукты своих впечатлений и оценок с фактической действительностью. Она была так убеждена в точности и непреложности своих представлений о людях и событиях, представлений, созданных уже не непосредственным их созерцанием, а всем жизненным опытом, что, по всей вероятности, удивилась бы, если бы ей сказали, что того-то и того-то, таких-то бесед не было и не могло быть. В ее представлении все эти вещи так соответствовали впечатлениям о прошлом, ее впечатлениям, что воспринимались как реально бывшие. Она много читала, вычитывала, к примеру, разные историко-литературные оценки и вкладывала их в уста Пушкину и другим: так они соответствовали ее впечатлению о прошлом. Вообще беседы, записанные ею, по большей части похожи на речи исторических лиц у Фукидида и других греческих историков. Эти речи не были сказаны, но, конечно, могли бы быть сказаны ++
Причём Щеголев знает, что говорит - как фальсификатор, написавший, скорее всего, "Дневник фрейлины Вырубовой..."
|
Crusoe 27.07.2004 16:22:45 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Велосифер! |
E-mail: crusoe@on-island.net
|
++ H. H. Пушкиной.
<22-го сентября 1832 г. Москва.>
Четвергъ. Не сердись, женка, дай слово сказать. Я приъхалъ въ Москву, вчера въ середу. Велосиферъ, по русски поспъшный, дилижансъ, не смотря на плеоназмъ, поспъшалъ какъ черепаха, а иногда даже какъ ракъ. Въ сутки случилось мнъ сдълать три станціи. .... ++
Комментарий из книги М.П.Алексеева, "Пушкин и наука его времени" ++ ... Интересно отметить употребление Пушкиным иностранного технического термина (<<велосифер>>), принятого в то время во Франции, но у нас не распространенного. <<Велосифером>> называлась тогда <<общественная карета поспешных сообщений>> или <<легкая и на ходу быстрая коляска>>, как поясняет <<Всеобщий французско-русский словарь>> И. Татищева (т. II, изд. 3-е, М., 1841, стр. 740; в предшествующем втором издании этого словаря 1832 года данное слово еще отсутствует). Отметим, однако, что слово <<велосифер>> встретилось мне в книге путевых писем, изданных в том же 1832 году, когда его употребил и Пушкин (<Д. П. Горихвостов>. Записки россиянина, путешествовавшего по Европе с 1824 по 1827 год, кн. II. М., 1832, стр. 247): <<Ехав в поспешном дилижансе, vélocifère, мы сменяли лошадей один только раз>>. ++
|
Crusoe 27.07.2004 00:05:43 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Не помню, кто именно, |
E-mail: crusoe@on-island.net
|
но при обсуждении отрывка о коварстве женском было спрошено - почему женщину сравнивают с медведем? Нашёл интересное место в "Золотой ветви" Фрэзера. Написано по большей части на основе изучения языческих обрядов северных и дальневосточных народов России Шренком и Штернбергом в 19 веке. ++ ...первобытный человек, с одной стороны, считает медведей вообще животными, вполне подчинёнными его нуждам, а с другой - выделяет из их числа отдельные особи, которым он оказывает почитание, доходящее чуть ли не до обожествления. ++Гл. LII, "Умерщвление священного животного."
|
|