Олег Вэ 09.05.2004 00:52:15 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: в своем ящеке на mail.ru |
|
"в своем ящеке" - я заметил, что в моменты быстрого слепого набора руки сами собою набирают как слышится (а не в соответствии с правописанием), это говорит о том, что правописательный фильтр установлен где-то на следующем этапе после "формулировательного генератора".
|
Буквоедица 08.05.2004 21:07:09 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: мизологу |
E-mail: feigel@com2com.ru
|
Если критерий - книги и газеты, то идиш не диалект, а язык. А самоидентификация бывает ложная. Например, в Литве живут люди, считающие себя поляками, хотя язык их сильно полонизированный белорусский. Настоящие поляки это отчётливо слышат и за своих не признают. А те ещё пуще стараются на польский манер говорить, но знающим польский язык очевидно, что это подражание, заимствование внешних особенностей. А русины эти где живут?
|
Буквоедица 08.05.2004 21:00:14 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Мистеру |
E-mail: feigel@com2com.ru
|
Да мне-то не жалко, пусть был бы питерский. Я просто читала, что за основу взят московский говор. Потому что столица. И в театрах учат говорить по-московски. Или вот ещё: што, конешно. Питерский извод образовался из московского, когда Пётр столицу туда перенёс. Перенесли его чиновники, военные, двор - те, кому положено в столице особу государя окружать и которые до того в Москве жили. А местного говора-то в Питере не было, там кругом были приюты убогого чухонца, а не русские деревни. А я, хоть и москвичка, считаю самым красивым говор Ярославля и Костромы. У меня бабушка была из Костромской губернии. Я как услышу где костромской говор - дыхание перехватывает, до чего достойно звучит!
|
мизолог 08.05.2004 18:12:15 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Буквоедице |
|
Насколько мне известно, диалект не имеет письменной формы - вот главный и честный критерий. А в истоке появления письменной формы, прежде всего, - лингвистическая самоидентификация. Как мне думается. Следовательно... Приходит на ум "зацытканый" диалект/язык русинов, который украинские учёные не считают языком, а русины считают и газеты на нем печатают и книги. У меня даже есть одна такая книга. Сила - не единственный авторитет в вопросе утверждения языка, может подействовать и личность выдающегося писателя, например, нет? И собственно неповторимость и выразительность языка. Кстати, "зацытканый" - русинское словечко. И энтузиазм говорящих и пр.
|
Мистер 08.05.2004 17:43:47 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Буквоедице |
|
Согласен почти со всем , Вами написанном здесь...за одним исключением... Литературный язык в России питерский, а не московский акающий диалект...со всякими "ля ля"... )
|
|