Сергей Колинко 11.02.2004 09:33:22 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: |
|
Заглянул в Яндекс-энциклопедии. Рокировка - ещё и перегруппировка войск, и тогда рокада явно имеет к этому отношение. Дорога, по которой осуществляются рокировки. Словарь Даля даёт только шахматное значение с пометкой "франц.".
|
Сергей Колинко 11.02.2004 09:25:58 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: |
|
**Автор: Буквоедица. - 10th February 2004, 12:26:07 Я,собственно, почему затеяла этот разговор? Не для того, чтобы понять, кто в чём виноват, а к тому, что некоторые шедевры русской (и не только) словесности подпадают под определение плагиата. Не означает ли это, что в интересах культуры надо всякое преследование по обвинению в плагиате осудить? Просто объявить, что художественная ценность не может быть украдена в принципе. **
IMHO, не обязательно осуждать преследование по обвинению в плагиате. Осуждение, ко всему прочему, бывает контрпродуктивно. Не лучше ли (в духе всё той же политкорректности) понять, что законы создаются людьми под определённый социальный заказ, и когда их (законы) возводят в абсолют, то соблюдать, конечно, необходимо ("Я чту уголовный кодекс" - Остап Бендер), но и относиться с пониманием.
Иначе говоря: под каждым законом ставить выходные данные: когда принят, кем пролоббирован, когда вступил в силу, статистика соблюдаемости и т.д.
|
Сергей Колинко 11.02.2004 09:19:28 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: |
|
**Автор: Буквоедица. - 10th February 2004, 12:14:30 По-моему, уже наличие в РЯ среднего рода должно наводить на мысль, что грамматический род не имеет никакого отношения к полу называемого объекта. Грамматический род - это не более чем условное обозначение грамматических свойств слова, т.е. того, как оно согласуется с другими словами в предложении. **
Согласен, что это условность. Особенно в отношении неодушевлённых предметов. В итальянском языке нет среднего рода, при этом есть мужской род неодушевлённых предметов и женский род неодушевлённых предметов.
|
000 11.02.2004 01:11:00 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Галлицизьмы, полонизьмы.. |
|
Логофобу В отношении "roquer" я нашел то же решение, что и Вы, только часа на три позже. Кто не успел, тот опоздал Однако слово "рокировка" оказалось любопытным.
Говоруну Выходит, рокада не имеет отношения к рокировке, как и рок'н'рол. По-моему, "чоловiк" - вообще мужчина, не только "муж жены". Меня на Украине всегда смешили магазины (не уверен в орфографии) "Чоловiчи взутя". Я знал значение слова "чоловiк", но все хотелось спросить: "А у вас тут бывает и звериная обувь?"
2 ОлегВ Логофоб писал не о "чоловике", а о "чоловем". Это тоже полонизм, означает что-то вроде "стоящий впереди". Но корень, видимо, один и тот же: ч(е/о)ло=лоб.
|
Киевлянка 10.02.2004 23:52:47 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Говоруну |
|
++стандартный перевод слова "человек" на украинский - "людина"++ Совершенно согласна. Но упомянутый словарь же не с русского на украинский переводит, а наоборот. Конечно, "чоловік" в значении "человек" это русизм. Но никуда от русизмов не денешься, они есть и в разговорной, и в литературной Ничем не хуже полянизмов. И должны быть отражены в словаре. Между прочим, "людина" тоже не обеспечивает все нужды языка. Как Вы скажете "пять человек"?
|
Шурик 10.02.2004 23:27:28 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: N.N. if available |
E-mail: albora@takoe.ru
|
Вы тут запнулись на слове "мать". Не вы первый (увы). Вот и моя тетушка (кстати, тоже словесница) рассказывала. Ее коллега(жка?), тоже преподавательница русского, жаловалась: "Представляете, до чего язык довели?! Слово сказать нелбзя! Вчера говорю ученику: "если будешь так себя вести, я буду вынуждена вызвать твою мать!.. Гм... Мать твою!... Гм... Твоих родителей!!!"
|
м-г 10.02.2004 23:17:42 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Логофобу |
|
О <<мизологе>>. Прошу впредь трактовать его в случае меня только в соответствии с нижеизложенным!! Смыл, который я вкладывала в ник, полностью ясен из внутренней формы: прежде всего верю тому, что вижу, а не тому, что закономерно должно быть. Больше ценю неправильное, чем правильное. Стараюсь не зависеть от систем и обобщений и воспринимать мир <<поэтически>> - по Потебне - <<Положим, кто-нибудь захотел бы изучать формы древесного листа и с этою целью делал бы наблюдения и обобщения, выражая эти обобщения в рисунках. Таким образом, отвлекаясь от частного, оставляя всё несходное в стороне, он получал бы типичные изображения дубового листа или берестового (с кривыми боками). Очевидно, что такие наблюдения и рисунки служили бы на пользу тем, которые вновь приступили бы к изучению этого вопроса. Но если бы последние сочли единственным источником знания эти обобщения, то, очевидно, они лишились бы возможности всякого развития этого знания>> (А. А. Потебня. Из лекций по теории словесности. Басня. Пословица. Поговорка. - Харьков, 1914. С. 2). Хорошо, да? См. главу о поэзии в <<Мысли и языке>> - не буду цитировать известные вещи. Сходные с моими мотивы были у Вяч. Вс. Иванова, переименовавшего <<Чёт и нечет>> во втором издании в <<Нечет и чёт>>. Он пишет об этом в <<Предварении>>: <<автор (в этом едва ли отличающийся от большинства современных ему писателей и мыслителей) вынужден с течением времени все внимательнее относиться к тому отрицательному или иррациональному ряду явлений, который в европейской традиции связывается с нечетом.>> (Вяч. Вс. Иванов. Избранные труды по семиотике и истории культуры. Т. 1. М., 1998. С. 381). Вот и я туда же. Только и всего! Даже стыдно так подробно расписывать простую вещь.
|
|