Др. Пр. 10.02.2004 16:40:53 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Иллюстрация |
|
того, как в разные головы приходят схожие мысли - На экзамнене по организации и тактике медицинской службы. Студент: - ... раворачиваем ОМедБ (отдельный медицинский батальон) ... Преп-подполковник прерывает: - Не разворачиваем, а развёртываем. А разворачиваем что? Студент: - Машину. Преп: - Правильно - кобылу! Идите, "отлично"!
|
Crusoe 10.02.2004 16:40:21 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Др.Пр. |
E-mail: crusoe@on-island.net
|
++ И не удивительно. Ведь ему (Пушкину) так и заказали. После того, как цензура (уж не сам ли Николай-государь) ознакомилась с "Историей Пугачёва", была наложена резолюция: "Переделать в стиле сэра Вальтера Скотта". Переделал - получилась "Капитанская дочка". Это я помню из школьной экскурсии в музей Пушкина. ++ Всё врал экскурсовод. "В духе Вальтера Скотта" было предложено переработать "Бориса Годунова." "История Пугачёва" была издана, на что Пушкин получил беспроцентную ссуду из казны в размере 20000 рублей. При утверждении этой суммы, Николай I 16 марта 1834 г. предложил переименовать работу: вместо "Истории Пугачева" царь собственноручно написал: "История Пугачевского бунта". "Капитанская дочка" писалась одновременно с "Историей" и основана на истории Михаила Александровича Шванвича - офицера гренадерского полка, перешедшего на сторону Пугачева.
|
Арнольд 10.02.2004 16:25:26 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: мизологу |
E-mail: arno1251@mail.ru
|
+++ Город Дьбряньскъ +++ 1) А между тем в Брянске производят замечательный бальзам "Дебрянск", по сравнению с которым Рижский бальзам - мерзкое пойло. Это к сведению. 2) В Польше тоже есть городок Брянск (Бранск). Поразительна история одной родственницы моей жены, которая вышла замуж за поляка и уехала в Брянск (польский). Тем временем её тётка тоже выходит замуж и переезжает к мужу в Брянск (российский). Вот так они и переписываются через две границы -- "из Сибири в Сибирь" ©
|
Др. Пр. 10.02.2004 15:45:02 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Шурику. |
|
У Кассиля, кажись, есть усатая, курящая махорку, перевитая пулемётными лентами, машинистка-матрос, которая тыкала заскорузлыми пальцами (прям как я сейчас) в клавиатуру, печатая очередное рррреволюцьённое воззвание.
|
Др. Пр. 10.02.2004 15:21:47 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Скрипсу |
|
А по-моему, не писатели ходили друг к другу за сюжетами, а сюжеты разгуливали по миру и заходили в гости к самым разным писателям. Вообще, я считаю, что надо очень осторожно делать выводы о заимствованиях и, даже, о влиянии авторов друг на друга. Ведь очень часто одно и те же мысли прихлодят в разные головы не зависимо друг от друга. Очень глубокомысленными выводами о взаимовлиянии "ацтеков" и "монголов" грешат, ИМХО, подчас гости передачи "Не так!". На основании того, что в одной части света сюжет литисточника совпадает в некоторых чертах с памятником с другой стороны Земли, выводится теория о, по крайней мере, тесных контактах. Но помилуйте! Ведь все на Земле живут в условиях действия одних и тех же законов природы (в том числе и психологии). Почему мысли людей должны быть кардинально (или радикально) различными? Конечно, ожидать, что италианец закусит граппу солёным огурцом, выпив её предварительно на-троих в подъезде, несколько наивно. Но то, что повесть о том, как рыцарь без страха и упрёка освобождает из рук негодяев свою возлюбленную, будет иметь успех способен понять и итальянский писатель, и Вальтер Скотт, и Пушкин.
|
мизолог 10.02.2004 15:02:12 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: |
|
Но "dj" они уже должны были пройти на первом курсе, а второе южнославянское влияние - только на третьем. Сейчас посмотрю "К истории становления функции мягкого знака у еря". Спасибо! Примеры нужны весёлые и привлекательные, потому что студенты после второго курса делятся на лингвистов и литературоведов, и меня предупредили очень строго, чтобы я не вызывала у них отвращения к языку... Буквоедица, падение редуцированных. Редуцированные гласные - ъ, ь - перестали произноситься в слабой позиции (например, в конце неодносложного слова - братъ, домъ) и стали произноситься как полноценные гласные в сильной позиции (например, перед слогом со слабым редуцированным: сънъ - сон). Этот процесс шёл постепенно, начался до появления старейших письменных памятников, возможно, на рубеже X - XI веков, закончился примерно в конце XII (усредняю мнения разных исследователей). Падение редуцированных, естественно, повлекло за собой другие фонетические изменения. Например. С падением редуцированных образуются труднопроизносимые группы согласных: Город Дьбряньскъ (один корень с "дебри") превращается в непроизносимый Дбрянеск. В группе дбр закономерно должен был бы выпасть средний согласный (как в слове ТъхвЪрь (Ъ=ять), однокорневом с хорь, укр. тхірь), но выходила какая-то пакость... Так получился Брянск. Вот такого рода и нужны примеры... Может, у NN есть?..
P.S. "Логофоб" - это не плагиат?
|
Скрипс 10.02.2004 14:50:48 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: 2 Др.Пр. |
|
Дык то-то и оно! Фильм английский, а отсылка к итальянцу, а не к Вальтеру Скотту! Либо режиссёр не бывал в музее Пушкина (что маловероятно, историческая фактура там замечательная, не то, что в аглицком же "Евгении Онегине"), либо сэр Вальтер спёр сюжет у того же итальянца.
|
|