ФОРУМ "ГОВОРИМ ПО-РУССКИ"

Архив форума (#3763)
26.09.2003 14:57 - 26.09.2003 17:17
Предыдущий | На главную страницу | Вниз | Следующий

Crusoe Арнольд
++ парк Мандельштама ++ Зануда
Crusoe Арнольд
Подбор рифм Арнольд
Переводы Писания Crusoe
Добрый самаритянин Арнольд
Всем пока. Др. Пр.
NN Др. Пр.
Чтение форума навеяло. Др. Пр.
Буквоедица Тетка Polly
 
Арнольд
26.09.2003 17:17:17
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Crusoe
E-mail: arno1251@mail.ru

Кстати говоря, на этой страничке Аверинцев указан лишь как переводчик "Книги Иова", хотя у него масса других переводов
http://www.stphilaret.ru/averintsev/bibltr.htm
Сообщу эту ссылку хозяину странички.


Зануда
26.09.2003 17:16:46
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: ++ парк Мандельштама ++
E-mail: obt@id.ru

То-то он мне так симпатичен
Но Раевских - тоже ничего....

Тётушка Полли, не могу всё же не заметить, что это не государство Вам выделило 19 лет (хотя с него бы сталось), это статистика сейчас такая, как бы статистика Зурабова-Починка (привет физикам, если присутствуют, )

Др. Пр., Вы с женою, сдаётся мне, не совсем правы: надо пылесосУ



Арнольд
26.09.2003 16:59:17
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Crusoe
E-mail: arno1251@mail.ru

В ссылке http://bibliapologet.by.ru/statii/Tr.htm в хвост вползла точка, поэтому выбивает на 404 ошибку. Нелепая бага в скрипте.


Арнольд
26.09.2003 16:54:52
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Подбор рифм
E-mail: arno1251@mail.ru

Программа подбора русских рифм и синонимов
http://rhymes.amlab.ru/index.htm
Автор в письме поблагодарил за размещение на сайте с архивами форума словаря синонимов Абрамова, который был использован при создании очередной версии программы. Приятно.
Есть версия для Pocket PC.


Crusoe
26.09.2003 16:50:40
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Переводы Писания
E-mail: crusoe@on-island.net

Работы по созданию новых переводов на РЯ велись (и ведутся) очень и очень активно. Вот интересные ссылка: "Русские переводы книг Священного Писания XIX -- XXI вв", http://bibliapologet.by.ru/statii/Tr.htm.
Из неё отчетливо видно, что Вечная Книга привлекает многих и многих переводчиков, несмотря на великих предшественников и огромный уровень ответственности.
Синодальный перевод стал фактом не только веры и религии но и литературы - это творение высочайших художественных достоинств и каждый последующий перевод должен выдержать испытание сравнением с ним и испытание, надо сказать, очень нелёгкое...


Арнольд
26.09.2003 16:13:52
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Добрый самаритянин
E-mail: arno1251@mail.ru

Добавил навигацию, кое-какие инструкции с картинками и раздел "История проекта". Как же, эта, без истории...


Др. Пр.
26.09.2003 15:53:13
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Всем пока.

Поехал за ребетёнком.


Др. Пр.
26.09.2003 15:41:08
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: NN

К вашим глаголам с переменной согласной.
У нас с женой есть повод для вечных подколок друг друга.
Это то, как произносить "я пылесосю" или "я пылесошу" (в смысле - "я провожу уборку пылесосом"). Мне привычнее "пылесосю", ей - "палесошу". Похоже, что её вариант логичнее, но и свой мне не кажется ошибкой. При этом никто так ни разу не заглянул в словарь или в справочник, а продолжаем проходится над шепелявостью одного и пришепётыванием другого или раскладываем это по Фрейду ...


Др. Пр.
26.09.2003 15:33:36
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Чтение форума навеяло.

"Сквер Мандельштама"
На самом деле на сквер, а парк Мандельштама. Он нахобится около моей работы. Метро Фрунзенская, между ул. Усачёва и МДМ и между Хользуновым переулком и ул. М. Трубецкая. Ещё в школе (а этот парк был подшефным нашей школы и нас припрягали в нём работать на суботниках и проч. "добровольных" повинностях) меня поражало, как это его назвали в честь такого крамольного человека. И только в институте, большая часть которого находится рядом (Пироговка), я узнал о революционере Мандельштаме. Кстати, Хользунов переулок назван тоже в честь революционера.
Сейчас этот парк называется Детский парк усадьбы Раевских. Полным ходом там "восстанавливают" здание этой самой усадьбы. Такая скромная хатка 18-19 вв. размером с небольшой дворец спорта из железобетона, покрытого "старомосковской" штукатуркой. Лужкову деньги-то надо куда-то девать. Но сам парк - просто рай для родителей невеликих детей!
Кстати, мой отец очень хорошо знал этот парк всю свою жизнь, с детства ездил тута и возил нас с братом, но был крайне удивлён, когда узнал, что это парк Мандельштама. Все старые москвичи знали его как Детский парк.




Тетка Polly
26.09.2003 14:57:12
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Буквоедица
E-mail: polina@rv.ryazan.ru

+++вот доживёте+++
кажется, мы не поняли друг друга. Период дожития - это дожитие до смерти с 55-60 лет, и на число 19 поделены будут пенсионные накопления. В смысле 19 лет - пожалуйста, 21 - перебор, пора помирать. Какие еще могут быть эвфемизмы, голое живодерство в этом термине...


Предыдущий | На главную страницу | Наверх | Следующий

Яndex
Google

TopList










Оформление (C) Арнольд