O.C. 05.08.2003 16:47:10 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: см. общие вопросы на фору |
|
Смею заверить Буквоедицу и Зануду, что "она" очень даже знает, как пользоваться Арнольдовым архивом,более того, все, что было в архиве уже видела, а насчет Тургенева и Акунина... то "ей" хватило всего одного слова "Акунин", чтобы по поиску эту дискуссию найти. Почитать новую дискуссию было интересно. Crusoe - как всегда, снимаю шляпу. Только вот цитата из Даля в подтверждение отставленности козы -неуместна, там управление другое. Почувствуйте разницу.
|
NN 05.08.2003 16:25:02 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Момент |
E-mail: naraz@tula.net
|
единица, конечно, неделимая. Посему его протяженность как момента неизмерима.
Однако не думаю, что неделимость момента в обязательном порядке следует из его скоротечности; более того, такое предположение противоречило бы самому пониманию момента как "атома времени", неделимой единицы - подумаешь, "очень быстро"! Придумсали приспособу - и померили "быстрый момент".
Мы же говорим "в определенный момент они построили стенку, и к ним больше никто не лез". "В какой-то момент общество перестает удовлетворяться..." чем там оно обычно удовлетворяется. Здесь, конечно, не идет речь о сверхмалом промежутке времени. Речь идет о границе, после которой все стало не так. Или - "на момент подписания договора". Конечно, никто не фиксирует с атомными часами, когда договор окончательно подписан. Момент здесь равняется часам или даже дням. Главное, что он мыслится как неделимость.
|
Говорун 05.08.2003 16:10:13 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Киевлянке |
E-mail: noaddress@mail.ru
|
Вот что значит оторваться от родной почвы.
Украiнсько-росiйский словник, Киiв, 1976: ++ ЗА предл. ... 2) с вин.п. ... б) (при обозначении предмета мысли, речи, чувств, забот и т.п.) - О, (перед гласными) ОБ, ОБО, разг. ПРО; ми говорили за нього; <...> за мене дбають. <...> ++
То есть Вы совершенно правы. Это вполне литературный оборот, причем он был таковым всегда. Единственное, что меня в какой-то (очень малой) степени, может быть, оправдывает, - это то, что оборот типа "говорити за" все-таки мало распространен. Я поставил эксперимент: запустил в Яндекс запрос "!говорив !про". Получил 4159 ссылок. А на запрос "!говорив !за" - только 36 ссылок, и то в основном в сочетаниях вроде "говорив, за кого не треба голосувати" и "говорив за темою" - хотя и то сочетание, которое нас интересует, иногда встречается.
Приношу извинения за столь упорное отстаивание неправильной точки зрения.
|
Зануда 05.08.2003 15:57:24 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: People in Time ... |
E-mail: obt@id.ru
|
NN, а бывают протяжённые моменты времени? Или только промежутки?
Крузо, a priori за народ можно сказать только три вещи: (1) его много; (2) он разный; (3) он не глупее нас. Установлено экспериментально. Мною. Наверное, и ещё кем-нибудь, самостоятельно.
|
Говорун 05.08.2003 14:25:49 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Киевлянке |
E-mail: naderevnyu@yandex.ru
|
Еще раз спасибо. Осталось выяснить, не являлось ли это употребление предлога "за" просторечием. Например, фраза "За вовка промовка, а вовк і в хату" - фольклор, а в фольклоре многое разрешено... Да и второе предложение из Нечуй-Левицкого - прямая речь, то есть в ней тоже может быть просторечие. Наконец, пример из Самчука тоже не может быть однозначным доказательством, так как Самчук - писатель сугубо западноукраинский, а там все-таки язык несколько иной... Но есть и другое объяснение ситуации. В свое время в украинском литературном языке (на котором, правда, почти никто не говорил - только по радио и ТВ) были довольно жесткие правила, которым нас в школе и обучали. Вариант "говорити за роботу", как мне сейчас КАЖЕТСЯ (а вечером я проверю по словарю), выходил за рамки ЭТИХ правил. Но та мова, которой я обучался в 60-е годы, с точки зрения многих современных украинских мовознавцiв, была неправильной . Так что, вероятно, мои взгляды устарели, и современный украинский язык сильно отличается от того языка, который я знал и знаю. В том числе - возможно - и по вопросу употребления прийменника "за".
|
|