Вопрошательница 04.08.2003 16:31:24 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Самаритянину |
|
++Но вот shchis я всегда считал за cabbage-and-meat soup. Да и не поняли бы русскую душу англофоны. ++
А у нея там огородик был с речной капустой. Специально, чтобы shchis в размер влезли. Я ж не для англофонов, а похулиганить... У меня вообще первый вариант был вон какой: The pike was bathing in a lake, A worm did she unhook and take To make some щиз for two ершиз... - а потом меня отвлекли и мысль ушла, но зарифмованные щиз и ершиз остались. А за похвалу - спасибо.
Вспоминайте свою недостающую строку, а то что ж это за наслаждение, если оно неполное...
|
Самаритянин 04.08.2003 15:54:14 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Вопрошательница, |
|
Против Ваших искренних порывов устоять невозможно. Неплохо! Только две строки сверх нормы - минус. Что до червяка, то сократить строчку можно, переселив щуку в ручей (brook). Но вот shchis я всегда считал за cabbage-and-meat soup. Да и не поняли бы русскую душу англофоны.
Вот мои потуги, без той строчки (я её не запомнил скорее всего потому что она была вводно-сверхнормативной):
Once a pike lived in a lake, From a hook she took a drake.
................................ Made some soup and fed two ruffs.
And they told at every gate, It was good, the soup they ate.
|
Crusoe 04.08.2003 15:44:05 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Эх, Самаритянин, |
E-mail: crusoe@on-island.net
|
не жалеете Вы себя. На даче надо гулять по полям и лесам, жарить шашлык, купаться в речке, кататься на велосипеде, выгуливать Патрика, а не слушать желчные многочасовые рацеи ААВ. И быть ближе к народу. Много открытий чудных нам это готовит. Вот я, прошлым летом, гуляя в поле, увидел стадо козлов. И коз. Они паслись. При них была дама пожилого возраста в обычной для тамошних мест одежде: резиновых сапогах, выцветшем сарафане и бейсболке с надписью на иностранном языке. "Как зовут козочек?" - спросила моя дочь. "Сашка, Машка, Гришка и Наташка" - последовал ответ. Я вздрогнул и внимательно посмотрел на крестьянку. Последовал обмен улыбками и репликами. О да! Это была учительница литературы в местной школе...
|
Вопрошательница 04.08.2003 15:26:15 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Самаритянину |
|
Ну раз Вы все-таки появились, то вот Вам мое хулиганство (то, что родилось в первые полчаса, - потом не возвращалась, так что не обессудьте):
A pike awake Lived in a lake. Once from the hook A worm she took. She made some shchis For two yershis. The tale they made: The shchis were great.
И все время вертелся в памяти текст для пятого класса с поэтичным словом </>valenkis. А до нехулиганского руки так и не дошли: выходные, жарко...
|
Самаритянин 04.08.2003 14:22:42 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Добрый день. |
|
Моё молчание -- не есть неуважение. Просто на даче нет ничего, кроме радио. ЭМ ловится неплохо. КИ, я не буду разбирать Ваш экзерсис, а свой четвертьвековой помещу позже: напрочь забыл третью строчку. Если черновиковая тетрадка сохранилась, то стряхнём пыль времён. Тогдашняя халтура включала еще несколько детских виршей совецких поэтов, даже "Мы едем-едем-едем..." С.Гимнова. Если не найду, придётся заново перепирать. Чтоб неповадно было подлянки бросать.
|
Crusoe 04.08.2003 13:40:33 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: КИ |
E-mail: crusoe@on-island.net
|
Конечно. Были, например, и казаки. Я далёк от пропагации Великой Теории Двух Цивилизаций: просто я хотел бы подобрать неблеклое и бьющее в глаза языковое определение того факта, что читая и рассуждая даже о дворовом мужике - дворовом (sic!), мы, во многом, слушаем рассказ о быте марсиан от малограмотного, прочитавшего книжку Уэллса в адаптации для даунов...
|
|