Б-ка 20.06.2003 06:02 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: А мне еще это нравилось, тоже про военных... |
|
"И с Бутенопом Глазенап
Дружил, как щас уже не дружат.
Бывало, заберутся в шкап
И им никто уже не нужен..."
И дальше там, грустное:
"Пускай ты умер, но укроп
Я на груди своей припрятал".
:(
|
Земфира 20.06.2003 04:13 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: А чего не поговорить... |
|
Что-то я не поняла, что такое "закАпан"?
Это, наверное, вам классика навеяла:
Надежно вырыт был окоп,
И в нем сидел солдат Акоп.
Но вдруг другой солдат, Прокоп,*
Против него повел подкоп.
И вдруг, подземный ход прорыв,
Он смело кинулся в прорыв.
Тогда, крича "Oh nasty boy!"
Акоп вступает в трудный бой.
(Едва ль найдется тот Шагал,
Кто б это все нарисовал!
Вам скажет всякий: "Э-ге-ге!
Тут нужен гений вроде Ге,
А не какой-нибудь Сера,
Чья живопись всегда сера.
И не какой-нибудь Рахмани-
нов, написавший "Мани-мани"!
Нет, только Ге нам нужен, но
Сгодится и театр "Но").
Смешались в кучу два солдата!
(Война во всем тут виновата)
Но что я вижу: э-ге-гей
Прокоп-то оказался гей!
Ему свезло на этот раз:
Акоп был тоже пидарас!
Они поладили тут живо
И в результате оба живы!
Давайте скажем: Оба-на!
Неважно, что идет война.
Поэтом можешь ты не быть,
Но должен ты людей любить!
-------------------------------
* это был вражеский солдат
|
NN 20.06.2003 01:46 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Поговорим о лаже |
E-mail: nаrаz@tula.net
|
О чего это языковое чутье так захотело почередовать О и А? Данное чередование изначально работало в глагольных корнях (причем собственно глагольных, обозначающих действие как таковое, а не действия по предмету, признаку и проч.) для разграничения сов. и несов. вида. В последние десятилетия видовые пары с корневым О постепенно приобретают чередование гласных ( типа "обуславливать" при очевидной проверке "слово - условие"), но А - неизм. в НСВ (там хитрая связь с индоевропейским, ну да при интересе - потом). Лишь постепенно А протекает в СВ, но только в те формы, где глаг. признаки скрыты (закопать - закАпан).
Так вот. "лажать" - НСВ. "Облажаться" - СВ, но тут есть суффикс -А-, который в корнях с чередованием КОС-КАС, ЛОЖ - ЛАГ является показателем того, что и в корне надо писать А. А главное - это отыменные глаголы. Так что никаких причин чередовать гласные я не вижу.
|
Дуб 19.06.2003 22:05 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: 2 Kuzdra (пока ТП не видит). |
|
AFAIK, двойное s - всегда [s], так что Лусье - правильно.
Беседа по-французски или по-английски с нетренированным в устной речи японцем - это нечто! Да и статью, написанную японцем по-английски, не всегда поймешь без традиционного русского средства.
Что-то нынче на форуме нема кворума...
|
Kuzdra 19.06.2003 19:37 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: метаморфоза |
E-mail: vieras@mail.ru
|
В какой-то книжке Мураками (на русском языке) был такой эпизод. Герой заходит в помещение, где звучит музыка - Бах в исполнении Жака Руше. Только спустя несколько секунд, или несколько строчек, меня осенило, что это, видимо, был Жак Лусье. Переводчику, наверное, это имя не было знакомо, и он перевел его с японского "в лоб". Интересно, как будет выглядеть такой "лобовой" перевод на французский... А что, Руше - вполне французская фамилия!
Кстати, как правильно произносится: Лусье или Лузье? Я слышала и так, и так. Пишется Loussier.
|
Kuzdra 19.06.2003 18:18 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: имена-фамилии |
E-mail: vieras@mail.ru
|
Когда я училась в школе, в параллельном классе был мальчик - Шурик Эм. Когда он, представляясь, произносил свою фамилию, его часто переспрашивали: "Как-как? Это две буквы или одна?"
Малышу БОЧу остается только посочувствовать. Возможно, психиатрическая экспертиза его родителей дала бы более скорый результат, чем судебное разбирательство "на общих основаниях"
|
|