Обыватель 19.03.2003 23:37 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Самаритянин |
|
Но ведь это вроде бы только французская баллада, или нет?
Скажи, в каких краях они,
Таис, Алкида - утешенье
Мужей, блиставших в оны дни?
Где Флора, Рима украшенье?
Где Эхо, чьё звучало пенье,
Тревожа дремлющий затон,
Чья красота - как наважденье?..
Но где снега былых времён?
Где Элоиза, объясни,
Та, за кого приял мученья
Пьер Абеляр из Сен-Дени,
Познавший горечь оскопленья?
Где королева, чьим веленьем
Злосчастный Буридан казнён,
Зашит в мешок, утоплен в Сене?..
Но где снега былых времён?
Где Бланка, белизной сродни
Лилее, голосом - сирене?
Алиса, Берта, - где они?
Где Арамбур, чей двор в Майенне?
Где Жанна, дева из Лоррэни,
Чей славный путь был завершён
Костром в Руане? Где их тени?..
Но где снега былых времён?
Принц, красота живёт мгновенье,
Увы, таков судьбы закон!
Звучит рефреном сожаленье:
Но где снега былых времён?
|
УжКакойЕсть (УКЕ) 19.03.2003 23:34 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Франсуа да Бержерак |
|
+++В балладе двадцать восемь строк,
Три восьмистишья и четверостишье.+++
Кр. того в 8-стишьях должен соблюдаться довольно сложный закон рифмовки. Великолепно владел балладной формой Вийон. Не считая даже бессмертной баллады о дамах былых времен ("Ну а где снег прошлого?"), у него и другие хороши.
Между тем, окромя французской есть еще немецкая баллада, совсем другая и по форме, и по содержанию. Мы с ней лучше знакомы благодаря Жуковскому.
Возвращаясь к Ростану; если точно, егойный (емуйный?) Сирано говорит: "В конце посылки я туширую (букв. "трону"). Из-за использования двух специальных терминов ("тушировать" из фехтованья и "посылка" из просодии) фразу очень трудно перевести на русский. И у Соловьева не ахти, а у Щеп.-Куп. вовсе плохо.
|
Самаритянин 19.03.2003 22:29 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Если кто-то забыл... |
E-mail: samaritan@fromru.com
|
Сирано.
аа Да, я поэт. Знакомы вы с балладой
аа Как с формою стиха? Я полагаю -- нет?
аа В балладе двадцать восемь строк,
аа Три восьмистишья и четверостишья.
аа Четверостишие зовут посылкой.
аа (В публику.)
аа Тише!
аа Я заодно вам дам поэтики урок:
аа Пока идет дуэль, я зрителям в награду
аа За то, что вы так долго на виду,
аа Сымпровизирую балладу
аа И на посылке в вас, конечно, попаду.
(Любимый перевод Вл. Соловьева)
|
|