Арнольд 19.03.2003 12:02 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: вирусы и дудки |
E-mail: arno1251@mail.ru
|
Обывателю
+++ скину вам не вполне обработанные тексты +++
+++ весь в вирусах +++
Меня вполне устроит. Выгружайте в RTF, там вирусы не водятся.
=>Уж_какой_есть
+++ другие участники веселились и иронически изображали гимн дудением +++
После Вашего объяснения мне стала прозрачной и этимология выражения "жуки-пуки". Спасибо!
|
Crusoe 19.03.2003 11:34 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Синички и лисички |
|
Помнится, беседовали мы тут о стихотворении В.К.Тредиаковского: (1726 год).
++
Весна катит,
Зиму валит,
И уж листик с древом шумит.
Поют птички
Со синички,
Хвостом машут и лисички.
++
А я вот наткнулся на письмо Суворова дочери Наташе от 20 декабря 1787 года из Кинбурна:
++
У нас были драки сильнее, нежели вы деретесь за волосы; а как вправду потанцевали, в боку пушечная картечь, в левой руке от пули дырочка, да подо мной лошади мордочку отстрелили: насилу часов через восемь отпустили с театра в камеру. Я теперь только что возвратился; выездил близ пятисот верст верхом, в шесть дней и не ночью. Как же весело на Черном море, на Лимане! Везде поют лебеди, утки, кулики; по полям жаворонки, синички, лисички, а в воде стерляди, осетры: пропасть!
++
И тут синички да лисички... Похоже, стихотворение Тредиаковского очень долго оставалось хрестоматийным. Что подтверждается злобной характеристикой Ломоносова: (1757 год):
++
Давно изгага всем читать твои синички,
Дорогу некошну, вонючие лисички;
++
Теперь понятно, почему именно "изгага"... Ко времени Ломоносова, синички с лисичками веселились и ликовали уже 30 лет. Ко времени Суворова - 60...
|
NN 19.03.2003 11:23 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Цурюпа |
|
Потому что в русском языке Ц - твердый непарный. А мягкость вроде как надо "прочитать", и она переносится на следующий согласный.
Насчет украинского не могу ничего утверждать, но полагаю, что там ситуация обратная - Ц как раз мягкий непарный. Что с фонологической точки зрения совершенно тождественно ситуации в русском языке, а вот фонетически, очевидно, нет.
|
Crusoe 19.03.2003 10:56 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Фаддею Венедиктовичу |
|
Сударь,
благодарствую за любезное ко мне письмо. Осмелился я разместить сию записку рядом с гениальным трудом пращура Вашего лишь в силу беспамятства времён нынешних. В иные годы, к слову "Кинбурн" излишни и неуместны пояснения бы были, разве что для юнцов и юниц незрелых, однако где они, те времена... Да и наступят ли вновь... Но льщу себя надеждой, что восхитившись узором словесным стиха, иной прохожий попутно и вздумает на Историю Российскую взгляд бросить чрез малое оконце заметки моей и - как знать, может и постесняется впредь край отчий "этой страной" поносно именовать.
С тем и остаюсь в совершеннейших к Вам почтении и преданности.
|
Mерзлый кот 19.03.2003 03:42 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Минчанину, Обывателю |
|
М.: Возможно. Но мне в русском тексте слышится иное. За это говорит и "баллада". Обычно баллады слагают о героях. О томлинсонах не слагают.
О.: Про Д.Лондона понятно, он, скорее всего, Киплинга читал по-английски, так что моя интерпретация с его не расходится. А что вам кажется, когда вы по-русски читаете? Пер Гюнта знаю вроде хорошо, но по балету. Пуговичника не помню.
|
Обыватель 19.03.2003 00:20 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Минчанин и М.Кот |
|
Для меня "Томлинсон" перекликается прежде всего с потрясшей меня в свое время сценой Пер Гюнт - Пуговичник.
Не знаю, есть ли она в Сети.
Отправить файлы Арнольду пока не могу - весь в вирусах.
|
Обыватель 19.03.2003 00:17 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Мерзлый Кот |
|
...Прежде всего Киплинг выступает за деятеля против мечтателя - за деятеля, который не желает праздных песенок о пустых днях, а который идет вперед и делает дело... Делай дело, которое у тебя под руками, и делай его в меру своих сил. Не так уж важно в конце концов, что это за дело, раз оно что-то значит. Делай его. Делай его и вспоминай бесполого и бездушного Томлинсона, которого не пустили на небо...
(с)Д.Лондон
|
|