ФОРУМ "ГОВОРИМ ПО-РУССКИ"

Архив форума (#2905)
07.03.2003 18:07 - 08.03.2003 13:23
Предыдущий | На главную страницу | Вниз | Следующий

Спасибо за поздравления! Буквоедица
Поздравляю! Crusoe
А, да, вот еще NN
Число было двойственное NN
Эхомаме Буквоедица
Трактора Эхомама
Э. Тейлор
=>Crusoe. Буквоедица
Блин Буквоедица
Список замеченных опечаток Э. Тейлор
 
Буквоедица
08.03.2003 13:23
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Спасибо за поздравления!
E-mail: feigel@com2com.ru

Действительно, бог с ней, с Кларой и её кораллами!
Весна, цветы... Ergo bibamus!


Crusoe
08.03.2003 13:05
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Поздравляю!

Милые дамы! С праздником вас, и бог с ней, с Кларой Цеткин. Праздник прекрасный, светлый и добрый. Он напоминает нам, грубым мужланам, об истинном и вечном, о непременной надобности целовать женщин, рвать цветы, валяться на траве... И никого не бить по голове. Без острой на то необходимости.
С праздником!


NN
07.03.2003 23:52
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: А, да, вот еще

Литовцы blynas, конечно, от нас заимствовали: слово вовсе не общеевропейское, а скорее общеславянское - но уже после распада балтославянского единства.

Не буду высиживать лишние 10 минут - с праздником, милые дамы!


NN
07.03.2003 23:43
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Число было двойственное

То есть язык считал "один-два-много". И форма мн.ч. с ударным -А - это как раз форма мн. числа (бока, берега, рога, глаза...) С утратой двойств. числа она совпала с формой род. падежа, но не полностью - ударение отличается.
А 2-4 выделены потому, что они произощли от счетных прилагательных (в отличие от 5 и далее - счетных существительных).

Теперь про Фасмера.
"укр. блин, др.-русск. блинъ (Домостр. К., Заб.), также др.-русск. млинъ; имя собств. Блинъ, 1483 г. (Ильинский, РФВ 61, 241), болг. млин, сербохорв.-цслав. млинь, сербохорв. мли\нац, словен. mli/n@c, в.-луж. blinc, mlinc, н.-луж. mlyn/c. Более древняя форма -- млинъ. Связано с мелю/, моло/ть; см. Сольмсен, KZ 37, 589 и сл.; Mi. EW 186 и 429. Первый объясняет б как результат диссимиляции м-н > б-н. Ильинский совершенно неоправданно отделяет блинъ от млинъ (РФВ 61, 239 и сл.), исходя из весьма сомнительного *бълинъ, которое он объединяет с нов.-в.-н. Beule "шишка", гот. ufbauljan "раздувать". Лит. bly/nas, лтш. bli\nis, нов.-в.-н. Plinse "блин, свернутый трубкой", заимств. из слав.;"

Стало быть: 1) Фасмер никогда не говорил, что слово "блин" произошло от слова "Блин", он только указал на (видимо) первое упоминание этого слова в письменных источниках;
2) этимологию он указывает все ту же, от "молоть" (да и откуда Шанский, собственно, еще мог ее взять?);
3) диссимиляция, предположительно, была дистантная, а не контактная. Аналогий для нее подыскать будет трудновато, посему пока допустим...


Буквоедица
07.03.2003 21:25
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Эхомаме
E-mail: feigel@com2com.ru

так это же разные формы, а не одна и та же!
Стоят САПОГИ. Два сапога. И ещё шесть сапог.
У меня есть дети. Двое детей. А у соседки - семеро детей.

В современном русском языке это родительный падеж, точнее количественный.
А с числительными два, три, четыре всегда всё не так, как с остальными. Раньше было ещё какое-то число, кроме единственного и множественного. Т.е. считали так: один, два, три, четыре, МНОГО. Возможно, потому, что для счёта пользовались четырьмя пальцами руки (кроме большого).


Эхомама
07.03.2003 19:38
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Трактора
E-mail: admin@materinstvo.ru

Каждый раз, возвращаясь с детьми из сада, на восхищенный возглас младшей, я вынуждена комментировать: "Да, стоят тракторА. Два трАктора".
Странно как-то звучит. Форма слова вроде бы одна и та же, а ударение ставится по-разному.


Э. Тейлор
07.03.2003 18:25
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: 

Оля и Люба?


Буквоедица
07.03.2003 18:20
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: =>Crusoe.
E-mail: feigel@com2com.ru

А те Пироговы, что в Большом театре пели, и вовсе из крестьян с Мещоры. У Паустовского есть рассказ о них.
Что же касается моих знакомых Булкиных, то они не только не дворяне, но вообще евреи. Видимо, по ремеслу фамилию взял их предок.


Буквоедица
07.03.2003 18:16
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Блин
E-mail: feigel@com2com.ru

Между прочим, по-литовски блин - "блинас". Уж вряд ли от какого-то русского боярина Блина Оладьевича. А в литовском языке сохраняются самые древние индоевропейские корни. Может быть, это и есть та самая КОНТАМИНАЦИЯ: жили были два отдельных корня МЛИН (мельница и пр.) и БЛИН (который из муки, которую на мельнице смололи). И перепутались, потому что уж очень похожи. Особенно, когда дасборг (апчхи!).


Э. Тейлор
07.03.2003 18:07
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Список замеченных опечаток

Вместо "и" читать "е".


Предыдущий | На главную страницу | Наверх | Следующий

Яndex
Google

TopList










Оформление (C) Арнольд