ФОРУМ "ГОВОРИМ ПО-РУССКИ"

Архив форума (#2822)
05.02.2003 11:16 - 05.02.2003 13:19
Предыдущий | На главную страницу | Вниз | Следующий

Э. Хемингуэю Crusoe
О. Северской Арнольд
Я - в шоке... Ольга Северская
Кстати говоря, тизер + бретелька =... Арнольд
++ Я, например, не принадлежу, как мне кажется, ни к какой субкультуре ++ Зануда
Зануде Арнольд
Арнольду Кто-то-там
Блатной перевод. Буквоедица
Последние известия Читатель
Арнольд, что такое "тизер"? Зануда
 
Crusoe
05.02.2003 13:19
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Э. Хемингуэю

++Я даже с трудом представляю, откуда могла взяться такая мысль.++

Готов помочь в трудностях:
>>
Благородное желание помочь и одобрить всякого начинающего писателя, в котором замечал он талант, хорошо известно. Об отношении Пушкина к Гоголю излишне говорить. Многие также знают, с каким радушием старался он о литературных успехах барона Розена, г-жи Дуровой, какими похвалами встретил сказку г. Ершова <<Конек-горбунок>>, которую внимательно пересмотрел и первые четыре стиха которой (по словам г. Смирдина) принадлежат А. Пушкину.
>>Чернышевский: "А. С. Пушкин, его жизнь и сочинения".
А далее нужно текстологическое исследование. Странно, конечно, что Пушкин не претендовал на соавторство "Кавалерист-девицы", не требовал от Гоголя отступных, как автор идеи произведения, etc. Большой был оригинал!
Чуковский, конечно, жертва. Жертва СГОНа. Только СГОН в его случае имеет имена и фамилии - его выдавили из литературной критики и детской литературы и свой талант он обратил на переводы, которые есть творения высокого искусства.
Грибоедов - рецидивист, всякий понимает. Он сделал много ходок. "Горе", пара вальсов, Туркманчайский договор, проекты преобразования Закавказья - вложил он, волк тамбовский, более чем Уайльд, свой гений в жизнь, а в литературу и музыку - только талант.
А кто такой Консуэло Веласкес я, к стыду моему, не знаю... Наверное, СГОН убил его ещё в колыбели...


Арнольд
05.02.2003 13:00
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: О. Северской
E-mail: arno1251@mail.ru

+++ пожалуй, буду <<вывешивать>> статьи на форуме по понедельникам +++
Это будет просто чудесно! Если можно, и те статьи в "Время МН", что были опубликованы раньше, бросьте, пожалуйста, на форум. Я бы вот не смог прочитать, даже если бы хотел, у нас в Калуге этой газеты не купить...


Ольга Северская
05.02.2003 12:50
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Я - в шоке...

Дорогие форумляне!

Так уж получилось, что я была <<шокирована>> тем же, чем и вы: я имею в виду вольное обращение с упомянутым глаголом в текстах и заголовках новостей. Действительно, <<мир шокирован катастрофой космического челнока>> звучит как-то не по-русски. Когда говорят, что израильтяне <<были шокированы прошедшими в Ираке демонстрациями радости по поводу гибели астронавтов>>, это - в пределах нормы, потому что радоваться чужому горю - ненормально, это выходит за рамки общественных установлений, и такое поведение действительно может шокировать. Но вот то, что Израиль <<шокирован гибелью своего первого астронавта>>, - не что иное, как неграмотный перевод английского to shock (или французского choquer, если переводили сообщение не CNN или Reutors, а France-presse) - <<потрясти>>, <<возмутить>>, а потом уже шокировать. Раньше весь мир был <<шокирован>> решением Северной Кореи выйти из договора о нераспространении ядерного оружия, а перед этим - наводнением в Европе... Пожалуй, только в отношении выступления <<Тату>>, шокировавшего Великобританию, информационные агентства не погрешили против нормы...
Масса интересных наблюдений есть у блестящей переводчицы Норы Галь, электронная версия ее книги <<Слово живое и мертвое>> есть на сайте www.vavilon.ru.
Я написала об этом глаголе статеечку для колонки газеты <<Время МН>>, колонка выходит по пятницам (не удивляйтесь, что представляю там <<Арсенал>> - надо накопить темы и тексты и подготовить выход рубрики <<Слово за слово>>), в электронной версии газеты ее нет, так что, пожалуй, буду <<вывешивать>> статьи на форуме по понедельникам (если хотите, конечно...)


Арнольд
05.02.2003 12:45
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Кстати говоря, тизер + бретелька =...
E-mail: arno1251@mail.ru

"Правильно сказал наш секретарь партийной организации -- отвратительное зрелище!" (с) анекдот


Зануда
05.02.2003 12:44
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: ++ Я, например, не принадлежу, как мне кажется, ни к какой субкультуре ++
E-mail: tio@postman.ru


Как это, как это? А мехмат?! Да и то - подмножество, поскольку со сплошной средой не слишком на ты - :).

Тут получается забавная диалектика. Есть культура, в которую вхожи все. Ну, основной смысл слов "мама" и "корова" и уголовники понимают, и журналисты, а вот нерусские - фиг. Эта общая культура - пересечение субкультур. А есть объединение: вот ты у нас будешь Экклезиаст, а ты - Мурка, а ты - Коммюнике с саммита на высшем уровне, посвящённого паллиативам эпицентров цивилизационного шока в контемпоральном дискурсе. Зато у такого объединения носителей почти что не будет: Альбац, там, Бунтман, Болтянская - и всё.
:)



Арнольд
05.02.2003 12:36
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Зануде
E-mail: arno1251@mail.ru

Тизер -- это рекламный термин (англ. teaser). Крючок, дразнилка, завлекалочка. Нарочитое, намеренное искажение, выделение части текста, сюжета, видеоряда из комильфошного окраса в моветонный, для того, чтобы взгляд, фокус внимания "зацепился" и заставил задуматься, перечитать. Примеры удачных тизеров -- "Пиво по руски", "И немедленно выпил", джойсовский поток сознания без разделителей... В торжественной речи в качестве тизера используется гэг или анекдот, на балу -- спущенная бретелька, в научной статье -- матючок, в филипповской булке -- таракан. Иногда получается по наитию или интуитивно, в современной же рекламе проектируется заранее и закладывается в слоган, ролик как мина замедленного действия.


Кто-то-там
05.02.2003 11:36
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Арнольду

+++Тут, на форуме, ничего не бывает просто так (С).

Хе-хе.


Буквоедица
05.02.2003 11:35
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Блатной перевод.
E-mail: feigel@com2com.ru

По-моему, это частный случай так называемого "остранения" (термин В.Шкловского). Этим приёмом пользовались и весьма именитые авторы. Классический пример - впечатления Наташи Ростовой от спектакля. Цель остранения может быть не только высмеять "остраняемое" или "остраняющего". Можно, например, наглядно продемонстрировать таким образом пропасть между разными субкультурами.
Кстати, о субкультурах. Крузо полагает, что культура есть сумма всех входящих в неё субкультур. Для меня это не очевидно прежде всего потому, что неясно, что такое сумма (объединение ?) двух субкультур. А во-вторых, разве общество распадается на субкультурные подмножества без остатка?
Я, например, не принадлежу, как мне кажется, ни к какой субкультуре. Если не считать здешнего форума. А можно ли форум считать субкультурой? Какие у нас тут особенности, кроме "Вы" с большой буквы?
Этого ведь недостаточно, чтобы быть субкультурой?


Читатель
05.02.2003 11:16
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Последние известия

Расползаются слухи в народе,
Будто миллионерам неймётся,
Чтобы выкупить снова Мавроди
В центре Питера банк продаётся


Зануда
05.02.2003 11:16
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Арнольд, что такое "тизер"?
E-mail: tio@postman.ru



Предыдущий | На главную страницу | Наверх | Следующий

Яndex
Google

TopList










Оформление (C) Арнольд