Буквоедица 10.01.2003 15:00 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Атрибутировать |
E-mail: feigel@com2com.ru
|
Если производить глагол от русского слова "атрибут", то надо просто добавить "-ировать", потому что в русском языке "атрибут" - слово, целиком состоящее из корня. Но профессионалы, читающие специальную литературу на иностранных языках, знающие латынь, возможно, пользуются термином, транслитерированным из французского, или выделяют корень непосредственно в латинском attributum. Вероятно, это профессиональный жаргон, который позволяет отличать "своих" от "чужих". Напоминает "комплЕксные числа" у математиков, "компАс" у моряков, "возбУждено уголовное дело" у прокурорских и т.п.
|
Галя 10.01.2003 14:23 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: отвлекаясь от темы времени |
E-mail: lassikova@mail.ru
|
По роду деятельности занимаясь атрибуцией и экспертизой произведений искусства, мне постоянно приходится писать самой и встречать в текстах коллег различные слова-производные типа атрибуционный, экспертный и т.д. В тупик всех ставит глагол от слова атрибуция. Все-таки атрибуировать или атрибутировать. Чаще пишут "атрибуТировать", хотя эксперты Всероссийского НИИ реставрации и экспертизы настаивают на том, что они именно "атрибуируют произведения". Я нашла единственную аналогию: конституция - конституировать. Так как же все-таки делать атрибуцию?
|
Арнольд 10.01.2003 14:11 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: монотаймно |
E-mail: arno1251@mail.ru
|
Я раньше говорил одновремЕнно, но потом переучил себя на одноврЕменно. Как-то это у меня прошло легко и просто. Возможно, подспудно сыграли свою роль те родственные слова, про которые упомянул Зануда.
|
Зануда 10.01.2003 13:58 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Наташа, а чего Вы так ополчились на одноврЕменность? |
|
Ведь, если заменить в этом сложном слове первую часть на _свое_, то варианты пропадают начисто: своеврЕменный. То же самое - с безврЕменной (кончиной слова _центр_, например), то же самое - с единоврЕменным (пособием). Т.е., ежели тут что-то нормировать, ударение шлёпнется на первое Е - что бы кому бы ни слышалось.
Физиков надо спрашивать: _они_ всё знают про одновременность.
|
Арнольд 10.01.2003 13:09 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Буквоедице |
E-mail: arno1251@mail.ru
|
По идее надо бы на каждое слово писать все варианты произношения с пометками "прост.", "проф." etc. Но какое издание это выдержит? Разве только электронное.
Интересно, что в Нижегородской области повсеместно говорят "тучА", "пенА" etc. Как быть с этим, тоже включать?
|
Буквоедица 10.01.2003 12:51 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Киевлянке. Словари. |
E-mail: feigel@com2com.ru
|
Задавать вопросы гораздо интереснее, чем отвечать.
Собственно, мой вопрос о словарях сводится к следующему: объясняется ли ли различие между словарями в трактовке, например, произношения слова "одновременно" СОЗНАТЕЛЬНЫМИ различными научными установками авторов, или различиями в их дарованиях. Потому что различные НАУЧНЫЕ подходы - это очень интересно, а личные качества составителей - не очень (хотя приходится учитывать при покупке словаря).
Мне, в частности, интересно, какую роль играет частотность того или иного ударения в живой современной речи при принятии решения составителем словаря, каким образом проводилось обследование (ведь подслушать спонтанную речь или получить ответ на вопрос анкеты - совсем не одно и то же!), когда и кого опрашивали, насколько репрезентативна была выборка респондентов. Я читала об одном таком обследовании, там видное место занимали газетные тексты. Это лёгкий и дешёвый путь получения информации, но при этом речь всего народа подменяется даже не речью отдельной профессиональной группы, а только речью этих людей, когда они работают. А работа их напрямую связана с языком! Это лесоруб выражается одинаково, будь у него бензопила или ложка в руках, а журналист ведь специально подбирает слова, его профессиональная речь не непосредственна.
Предисловия к словарям бывают очень интересные. Вот в предисловии к словарю Ожегова (1952) видное место занимает пересказ тезиса товарища Сталина о словарном составе языка. Почему не точная цитата? Не потому ли, что Ожегов постарался изложить свою концепцию, а не Сталина? А в предисловии к словарю Ефремовой (2001) есть такой пассаж:
"В Словаре, как правило, отсутствуют слова, которые до недавнего времени оставались за гранью периферии литературного языка (грубая, жаргонная, бранная лексика), а в последнее время нередко стали появляться не только в устной речи, но и в массовой периодической печати. Невключение с словник единиц названных пластов русской лексики объясняется стремлением и впредь иметь нормативный словарь русского языка в качестве хранителя культурных языковых традиций. Хочется верить, что данный поступок - всего лишь проявление разумной сдержанности, а не навязывание надуманных догм, тормозящих развитие языка, о чём предупреждал известный русский языковед Бодуэн де Куртенэ: "Быть законодателем, хотя бы только в области языка, очень приятно, и поэтому-то каждый (или, по крайней мере, почти каждый) грамматик практического направления считает себя вправе командовать по этой части. Освободиться от желания издавать подобные указы - очень трудно, так что даже у многих из самых светлых и чисто объективных умов сохраняется наклонность перестраивать и поправлять родной язык". "
А теперь раскрываем этот словарь на слове "одновременно" и видим там только один вариант - с ударением на предпоследнем слоге! Хотя другой вариант, с ударением на на первом Е считался допустимым в словаре Аванесова уже в 1989-м году.
Может быть, тут дело в не в желании командовать, а в принципиальной и непреодолимой необъективности любого человека в вопросах языка? Может быть, произношение "одноврЕменный" на слух Ефремовой (как и на мой!) - не более, чем оговорка, случайность, окказионализм, шум, который надо отсеять?
|
Старший Ноптик 10.01.2003 11:35 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Эхо "вырубилось"? |
|
Ой, опять включилось. А нельзя ли исчезать постепенно, как делал тот чеширский кот из Страны Чудес, в которой гуляла кэроловская Алиса? Последней должна исчезать улыбка.
|
|