NN 08.12.2002 00:08 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: |
|
>>А что до "завалинка-ньюс", так это, извините, примерно такой же источник грамматики, как писменные (?-NN) источники на стенах сортиров
Совершенно верно. Такой же. То есть - единственно функционирующий. Все прочие ( в смысле - высокие литературные образцы и академические грамматики) - лишь надстройки над живым языком, со всеми его прелестями и мерзостями.
|
Crusoe 07.12.2002 22:06 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: 2 пиита |
|
Одно из замечаний NN навело меня на ... загадку. Кто сии 2 пиита, мирно, братски и беззлобно дискутирующие:
Стихотворец А:
>>
Голова в казне доходы
Уменьшает по вся годы;
Пьяницам любезный брат,
Взявши годовой оклад
Бесполезно пропивает
И беспутство причиняет.
Не дадут когда вина,
Сходит он тогда с ума!
Не напрасно он дерзает;
Пользу в том свою считает,
Чтоб обманством век прожить,
Общество чтоб обольстить
Либо мозаиком ложным,
Или бисером подложным.
С хмелю безобразен телом
И всегда в уме незрелом,
Ты, преподло быв рожден,
Хоть чинами и почтен;
Но безмерное пиянство,
Бешенство, обман и чванство
Всех когда лишат чинов,
Будешь пьяный рыболов>>.
>>
Стихотворец Б:
>>
Безбожник и ханжа, подметных писем враль!
Твой мерзкий склад давно и смех нам, и печаль:
Печаль, что ты язык российский развращаешь,
А смех, что ты тем злом затмить достойных чаешь.
Но плюем мы на срам твоих поганых врак;
Уже за тридцать лет ты записной дурак.
Давно изгага всем читать твои синички,
Дорогу некошну, вонючие лисички.
Хоть ложной святостью ты бородой скрывался,
Пробин, на злость твою взирая, улыбался:
Учения его, и чести, и труда
Не можешь повредить ни ты, ни борода>>.
>>
Интересный факт: слово "плюЁм" тогда было очевидным "плЮем" - ритм стиха об этом ясно говорит.
Да, вот ещё: в этих 2-х отрывках скрыто цитируется 3-е стихотворения г-на Б. Какое?
А вот строки:
>>
Давно изгага всем читать твои синички,
Дорогу некошну, вонючие лисички.
>>
Я попросил бы знающих людей мне прояснить.
|
Буквоедица 07.12.2002 21:15 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: =>NN |
E-mail: feigel@com2com.ru
|
%Так вот, история слова "эпицентр" вполне может быть описана как процесс перехода из зоны аналитических производных образований в самый что ни на есть центр - с неизбежной при этом утратой "прозрачности" внутренней формы.%
Мне кажется, что пока в русском языке есть слово ЦЕНТР, оно будет обязательно опознаваться в составе слова ЭПИЦЕНТР. С другой стороны, слов с приставкой ЭПИ, причём, не цельностянутых из греческого, а именно построенных из греческих или латинских корней специально в качестве терминов, довольно много. И во всех этих словах, приставка ЭПИ означает смещение (над, сбоку, перед, после и т.п.): ЭПИКРИЗ, например. Загляните в Словарь иностранных слов - их полно во всех областях науки и техники. Отсюда и дружное возмущение всех так называемых "технарей". Для образованных людей это слово своей прозрачности не утратило. И все мы: и те, кто знает настоящий смысл слова эпицентр, и те, кто по структуре слова догадывается, что это во всяком случае НЕ ЦЕНТР, а где-то сбоку припёку, - будем считать тех, кто сообщает нам, что "эпицентр землетрясения находился на глубине 14 км" невеждами, а тех, кто повествует об эпицентрах событий, ярмарок, тайфунов, праздников, пожаров и бог знает чего ещё, - попугаями.
|
Буквоедица 07.12.2002 20:47 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: =>Датопырь. Продолжение. |
E-mail: feigel@com2com.ru
|
Обидно, конечно, что Вы не застали то время, когда здесь были высказаны 69460 суждений об употреблении слова "эпицентр", но, боюсь, что у Вас нет другого способа ознакомиться со всем многообразием мнений по этому поводу, чем почитать архивы. Во всяком случае, до моих аргументов Вы, видимо, не добрались.
Это слово уже стало здесь притчей во языцех, что ж теперь после драки кулаками махать?
О словах ЭПИГРАММА и ЭПИГРАФ.
Вы НЕ ДОКАЗАЛИ,
1. что слова "эпиграф" и "эпиграмма" употребляются вместо каких-то других слов, которые существуют в русском языке и используются в соответствующих значениях (и, боюсь, это Вам не удастся);
2. что слова "эпиграф" и "эпиграмма" имеют В РУССКОМ ЯЗЫКЕ ( а не в древнегреческом) ещё какие-то значения, что могло бы приводить к путанице.
Собственно, совершенно необязательно, чтобы Ваши примеры начинались на ЭПИ. Вот Крузо недавно привёл пример ещё одного слова, которое тоже часто употребляют в несвойственном ему смысле - АРТЕФАКТ. Так что Вы присутствуете при самом зарождении дискуссии, которая обещает быть не менее плодотворной.
Только я умоляю Вас никогда не упоминать здесь о "бесконечном континууме понятий" и "счётном множестве слов"! Дело не в гуманитариях, они на этом форуме пикнуть боятся. Тут полно математиков.
|
Буквоедица 07.12.2002 20:03 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: =>Датопырь. |
E-mail: feigel@com2com.ru
|
Почему мне не понравилось выражение "программная цитата" в качестве ОПРЕДЕЛЕНИЯ эпиграфа.
Во-первых, программная цитата может находиться не в самом начале текста, а где-нибудь ещё.
Во-вторых, в качестве эпиграфов сплошь и рядом используются не только цитаты из других текстов, но и "псевдоцитаты" и даже просто тексты, которые сам же автор и придумал к случаю. Например, эпиграф к "Евгению Онегину" или эпиграф к "Путешествию из Петербурга в Москву".
В-третьих, далеко не всегда эпиграф является "программой", иногда он иронизирует над темой основного текста, как, например, эпиграфы к "Пиковой даме". Пушкинские эпиграфы вообще часто как бы придают произведению ещё одно пространственное измерение.
(Сравнение с музыкальными произведениями мне не кажется подходящим: это совсем другое искусство. Для чего нужны музыке какие-то словесные предуведомления, я никогда не могла понять. Хотя я очень люблю, когда музыку поют со словами. Но это не возражение Вам, а замечание кстати.)
Теперь почему у меня не вызывает протеста употребление слова "эпиграф" в том смысле, как оно определено Словарём иностранных слов.
Во-первых, как справедливо заметил Зануда, слово "эпиграф" никто не использует ВМЕСТО другого, уже имеющегося слова. Ни вместо слова "граф", ни вместо какого-то другого. Нет в русском языке никакого другого слова, которое можно было бы в указанном словарём смысле использовать.
Во-вторых, употребление слова "эпиграф" в исконном древнегреческом значении - надпись на чём-то - мне НИКОГДА не встречалось. Видимо, потому, что для этого значения в русском языке есть своё исконное слово "надпись".
Таким образом, употребление слова "эпиграф" в смысле, указанном словарём, НИКОГДА не приводит к путанице и абсурду.
|
Олег В 07.12.2002 14:01 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Протестую! |
E-mail: Олег@В
|
>> Так вот, история слова "эпицентр"
>> вполне может быть описана как процесс
>> перехода из зоны аналитических
>> производных образований в самый что ни
>> на есть центр - с неизбежной при этом
>> утратой "прозрачности" внутренней
>> формы.
Как же! Ещё не написано ни одной серьёзной книги, ни одного серьёзного издания или труда, где слово эпицентр употреблялось бы в упомянутом Вами смысле.
А что до "завалинка-ньюс", так это, извините, примерно такой же источник грамматики, как писменные источники на стенах сортиров. Простите за резкость.
|
|