Зануда 21.04.2002 19:20 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Спасибо вас, Буквоедица и ТП, за обширное цитирование |
E-mail: tio@postman.ru
|
и за напоминание об эллипсисе, который, однако, не имеет места, например в словосочетании "Храм иконы Казанской божьей матери", а также за сочувствие моим будущим мукам (которые мне в действительности вовсе не придётся испытывать) при написании слова "Богоматерь", но - увы - все эти примеры грамматического вольничания доказывают лишь то, что я и утверждал: логика верующих в единого бога, отлична от той, которую этот единый бог вложил в головы людей, от этой веры свободных, и ни в коем случае не должна быть им навязываема силой.
(Более того - замечу я в скобках - это не я должен быть терпимым к претензиям верующих в Христа, а, напротив, они не смеют предъявлять мне претензии - в силу их веры, не моей).
Что до сегодняшней большой и весьма интересной ГПР, то не сомневаюсь, что русский язык надо защищать не от английского, а от родных русских малограмотных. И для это требуется не столько закон, сколько договорённость - прежде всего в СМИ - требовать грамотности от собственных сотрудников и подчёркивать оную и править, именно править приглашаемых в гости троечников. Да можно и просто их не звать.
Но если такой договорённости не будет, закон (и цензура!) понадобятся - и я первый их поддержу.
|
Буквоедица 21.04.2002 19:15 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Обе( две, три, четыре) большие/больших реки. |
E-mail: edelkind@mtu-net.ru
|
Первым делом заглянула в "Практическую стилистику" Розенталя. В первых строках говорится, что оба варианта допустимы, встречаются у классиков и означают одно и то же. Затем две страницы всяческих соображений, в каких случаях что лучше.. Например, что с женским родом лучше именительный падеж, а с мужским и средним - родительный: две старые берёзы, два старых дуба, два старых дерева. Или, что когда прилагательное предшествует числительному, то лучше именительный падеж, а когда прилагательное стоит после числительного, то лучше родительный: долгие три года, три долгих года. Ясно, что это дело вкуса, да автор и не настаивает...
И тогда я открываю своего любимого Виноградова "и не могу - читаю до конца!"
" в сочетании два, оба, три четыре с так называемым "родительным" падежом единственного числа правильнее видеть грамматические идиомы, неразложимые грамматические обороты. В этих оборотах форма существительного остаётся за пределами системы живых падежных функций. Её единственное число противоречит лексическому значению определяемых числительных. При наличии определяющего имени прилагательного в родительном падеже множественного числа (например: "Воображение уже рисовало ему три окровавленных трупа", Чехов) единственное число имени существительного представляется вовсе не мотивированным. Всё это - явные признаки идиоматичности выражения. Возможность употребить прилагательное вместо родительного в именительно-винительном падеже множественного числа (например: "Вдруг на них он выменял борзые три собаки" - Грибоедов, ...,"Вдали показались тир огненные глаза" - Чехов, "Дачники") также доказывает, что такое сочетание числительного с существительным понимается как неразложимое грамматическое целое.
............
Там, где форма женского рода родительного падежа единственного числа совпадает по ударению с именительным-винительным падежом множественного числа, в сочетаниях с числительными два, три, четыре она представляется сознанию говорящих формой множественного числа, особенно применительно к лицам (например: три бедные девушки, четыре дряхлые старушки и т.п.). В таких случаях определяющее прилагательное ставится и в форме именительного, и - чаще - в форме родительного падежа множественнного числа.
...............
По-видимому, в этих конструкциях перед существительными мужского и среднего рода определяющее имя прилагательное ставится почти исключительно в родительном падеже множественного числа (четыре сладких пирожка, два белых хлеба, три весёлых детских личика, мои два громадных окна и т.п., но: мои две талантливые ученицы и т.п.).
............
Ещё более ярко выступают ообенности форм этого счётного падежа в сочетаниях теми существительными, которые изменяются по системе склонения прилагательных (например: портной, столовая, восьмая, парикмахерская, жаркое и т.п.). Такие существительные даже после числительных два, две, три, четыре ставятся в форме родительного падежа множественного числа. Например: две столовых, три восьмых, четыре портных, три борзых, четыре парикмахерских, два жарких и т.п. ( но два стола, две сестры и т.п.)."
Всё это было написано больше полувека назад. Сейчас совершенно спокойно можно сказать: "В нашем микрорайоне открылись две новые парикмахерские."
|
ТП 21.04.2002 16:32 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: 2 Зануда - и еще про богоматерь |
|
А как Вам понравится собор Владимирской богоматери в ЯРОСЛАВЛЕ? И не только там, разумеется.
:-))
Плюс ко всему, все Вами перечисленные варианты стали иконографическими типами, а с городами, откуда пошло название, связаны, как правило, достаточно мимолетно.
А теперь, внимание, цитата:
"На месте закладки под престол этого храма в основание была положена каменная плита с такой надписью: "Во имя Отца и Сына и Святого Духа. Основана сия церковь в честь и память Владимирской Божией Матери, при державе Благочестивейшего Самодержавнейшего Великого Государя нашего императора Николая Павловича, при святительстве же господина Высокопреосвященного Антония, епископа Воронежского и Задонского, и священного архимандрита Илария, 1845 год июня 10 дня; при чем заложены мощи, иже во Святых Отца нашего Митрофана I, епископа Воронежского и чудотворца".
Утешает, что не одни мы так вольничаем, правда?
Теперь по сути дела (еще цитата):
Владимирская икона Божией Матери относится к иконографическому типу Гликофилуса (Сладколобзающая), Младенец припал щекой к щеке Матери. Икона передает полное нежности общение Матери и Ребенка. Мария предвидит страдания Сына в Его земном пути. Иконы этого типа получили на Руси наименование "Умиление" (по-гречески Елеуса). Отличительная особенность данного образа - левая ножка Младенца Иисуса согнута таким образом, что видна подошва ступни.
Согласно ранним летописным источникам и косвенно выявляемым фактам, икона была принесена в Киев из Константинополя около 1130 года, в княжение Юрия Долгорукого, и была поставлена в соборном храме великокняжеского женского монастыря в Вышгороде.
В 1155 году, отправляясь на княжение в Ростовскую землю, сын Юрия князь Андрей, в дальнейшем прозванный Боголюбским, избирает вышгородскую святыню как свою покровительницу, забирает ее с собой, чтобы, богато украсив, поставить в построенный им в 1158-1161 годах Успенский собор во Владимире, новой столице северо-восточного княжества, которое станет называться Владимиро-Суздальским.
++ Извините за многословие.
:-)))
|
Буквоедица 21.04.2002 14:26 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Глюку. |
E-mail: edelkind@mtu-net.ru
|
%Пару недель назад я запостил сюда те же соображения о цифрах-числах, едва ли не в тех же выражениях.
Складывается впечатление, что истина здесь никого не интересует, а нужен лишь повод побазарить.%
Ну, почему сразу "никого"? Просто этот вопрос время от времени задают люди, которые здесь постоянно не тусуются, а в словарь заглянуть ленятся...
Это не единственный такой вопрос.
|
Буквоедица 21.04.2002 14:19 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Зануде. |
E-mail: edelkind@mtu-net.ru
|
О Богоматери
Фокус, который превращает икону, изображающую Богородицу, в "Казанскую Божью матерь" или "Матку Боску Остробрамську" называется эллипсис. От греческого ellipsis - выпадение, опущение. Так называется пропуск элемента высказывания, легко восстановимого в данном контексте или ситуации. Речь идёт об очень знаменитых иконах, прославленных как чудотворные. Люди специально приходят издалека и часами стоят на коленях по сторонам узкой вильнюсской улицы и молятся именно Остробрамской Божьей матери, а не Пресвятой Деве Марии, к которой ведь можно обратиться, не выходя из дома. Интересно, что по этому образцу перевели и "Собор Парижской Богоматери", хотя по-французски это собор - парижский.
О вере, неверии и орфографии.
Из Вашего неверия или веры вообще не следует существование чего бы то ни было (Если Вы законченный субъективный идеалист, то следует, но только для Вас). Правила орфографии , конечно, следуют за языком, а язык отражает культуру народа, в том числе и верования, и предрассудки, и заблуждения относительно того, как устроен мир. Но придавать чрезмерное значение правилам орфографии как проводнику чуждой идеологии, по-моему, нелепо. Впрочем, я могу Вам посоветовать, когда Вам придётся писать слово "Богоматерь", скрестить пальцы на свободной руке: это освобождает от любой клятвы, а не только от прописной буквы.
|
|