Самаритянин 09.04.2002 13:13 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Multiplet |
E-mail: samaritan@euro.ru
|
Олег В
ПРОМТ - превосходный пакет, только не надо на его интеллект рассчитывать, там алгоритм и ограничения. В виде одного, много двух, значений на исходное слово. Подключайте тематические словари, но не гамузом, а по необходимости, и получите достаточно связный перевод, который всегда следует редактировать. А помните, как с листа набивать перевод? Я не вслепую печатаю, и мне заготовка ("рыба") текста, созданная автоматически, как мамин пирожок. Когда ПРОМТА не было, я писал бумаги, отдавал дочке, она набивала их в комп, а потом я редактировал свою практически законченную работу. Она уже весьма по-другому смотрелась.
А юмор,.. смешнее уже хрестоматийный перевод первой страницы "Анны Карениной" на английский и обратно, вот только ссылку не дам, не знаю.
|
Олег В 09.04.2002 11:04 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: опять ругаюсь |
E-mail: oleg.v.moscow@mtu-net.ru
|
Спасибо Николаю, я освоил замечательный веб-сайт adsabs.harvard.edu с рефератами (abstracts) статей. Потом попробовал "напустить" на него переводчик PROMPT, так разрекламированный интернет-провайдером МТУ-интел, и вот, что получилось. Исходный заголовок страницы выглядел так:
ADS Abstract Service
Здесь:
ADS - название веб-сайта (краткое его имя)
Abstract Service - служба по доставке рефератов (абстрактов) по интернету
А вот как перевёл это всё дело вышеупомянутый переводчик PROMPT:
ОБЪЯВЛЕНИЯ Абстрактное Обслуживание
Ну, каково?
По-моему, достаточно для того, чтобы стереть с винда такой "переводчик", который переводит только время и деньги.
|
Олег В 09.04.2002 09:29 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: I'M MUZZY!!! BIIIGGG MUZZZY!!!!! 8:оD |
E-mail: oleg.v.moscow@mtu-net.ru
|
2 Фенечке Пелешевской
А я тоже смотрел Мази по "Детскому часу". И я был так впечатлён этим мультиком, что, как только узнал про такую возможность, накупил в библиотеке иностранных языков комиксов про Мази (с прицелом на следующее поколение, разумеется). Это такие "умные" комиксы: с рисунками ключевых моментов из мультика, с грамматическими схемами (в небольшом количестве) и с тестами на понимание. Полностью разделяю Ваше восхищение Мази.
|
Фенечка Пелешевская 09.04.2002 07:06 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: ++Мне страшнее РэмбО из Тамбова-а, чем РэмбО из Айовы-ы++ |
|
Моя бабушка живёт в Ломоносовском районе Ленобласти, получает из райцентра газеты, и в них Ломоносов всё время называют "Рамбов". Какое-то брутальное слово, напоминает то ли Тамбов, то ли Рэмбо, то ли Рамбама... И главное - почему? Я сначала думала, что это какое-то старое название местности. А тут читаю у Успенского, что в РаНбов в своё время превратился Ораниенбаум, как Санкт-Петербург - в Питер. Но всё-таки почему потом возникло "м" вместо "н" - может и правда из-за Рэмбо? :)
|
Фенечка Пелешевская 09.04.2002 07:04 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: I'M MUZZY!!! BIIIGGG MUZZZY!!!!! 8:оD |
|
Я смотрела этот мультик в программе "Детский час" по первому каналу - замечательная была штука... и на "Российских университетах" тогда были образовательные программы для маленьких, а теперь ничего нету :((( А если бы не ДЧ, я бы никогда не узнала, что английский - это совсем не та школьная хренотень про Лену Стогову.
|
|