Клоп 09.04.2002 03:06 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Промису |
|
Поздравляю и я вас! Похоже, скоро я тут один бездетный останусь. :))) Вот когда за советом-то приду. :)))
Поздравляю ещё раз!
А с именем, по-моему, всё просто. Посмотрите, что с вашим отчеством будет сочетаться и что вам с женой приятнее. А к апостолам привязываться - это, пожалуй, перебор... :)))
|
Глюк 09.04.2002 01:52 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Мосье Зануда! |
|
Что же Вы отмалчиваетесь? Не отвечаете на мое предложение от 02.04.02?
Либо клеймите всех, кто употребляет какие-то слова не в соответствии с их первозданным смыслом, т.е. все человечество включая себя самого - либо признайте, что вся Ваша титаническая борьба с эпицентром есть бессмысленный снобизм.
Впрочем, Вы-то, повидимому, находите в нем смысл: рассчитываете таким образом уязвить проклятых журналистов, отказавшихся принять Вас в свой клан. Ну-ну... Клеймите, Шура, клеймите...
|
Олег В 08.04.2002 20:58 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Дорогая Буквоедица, |
E-mail: oleg.v.moscow@mtu-net.ru
|
позвольте возразить по поводу парковки: правила дорожного движения однозначно устанавливают слова "стоянка" и "остановка" для повсеместного использования, а никаих "парковок" и, тем более, "паркингов" там и в помине нет. Ссылаться на законодательные документы надоумил меня Промис (теперь, видимо, Промис-ридим, т.е. оправдавший надежды) когда он объяснял мне, что рекламные щиты - не средство массовой информации по той причине, что они не перечислены в списке таковых в законе о СМИ, изданном Государственной Думой. Очевидно, если завтра Дума издаст другой закон о СМИ, мы будем вынуждены относить к СМИ другие вещи? Независимо от того массовые ли они и средства ли они информации?
|
Естчо 08.04.2002 18:51 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Promise |
|
Ссылка про имена. Незаменима для молодого отца - не все же монотонно отвечать на вопросы о весе и росте новорожденного да скупать памперсы и соски с правильным прикусом в мелкооптовых количествах.
http://www.aib.ru/~kam/chast_ob/oglavl.htm
|
Буквоедица 08.04.2002 17:34 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Толкование слов. |
E-mail: edelkind@mtu-net.ru
|
Вообще-то, я не всерьёз, вернее, полушутя этот список переводила. Я думаю, что и Мантисса тоже вряд ли всерьёз хочет перевести на русский язык слово "доллар". Подавляющее большинство слов в этом списке - термины. Их уже поздно заменять на русские эквиваленты, хотя я не знаю, чем слово "ссуда" хуже слова "кредит". Кстати, должна заметить, что и это слово (как и слова "сенатор", "фойе") не английского (американского) происхождения. Вообще иногда хочется напомнить, что в старушке-Европе тоже кое-что придумали, причём порой ещё до открытия Америки.
Я не знаю, зачем нужно переводить слово "оруэлловский". Слов, образованных от имён людей множество, но весь смысл в том, что говорящий и слушатель знают, что за этим словом стоит. Как перевести слова "макиавеллиевский", "голлист" или "кейнсианство"? А что такое "Мэйджор", если не фамилия британского премьер-министра, я просто не знаю...
Возможно, пафос списка Мантиссы был в том, что безо всех этих слов нельзя обойтись. Так вот с этим я не согласна. Например, "хайтековский" в смысле "хитроумный", "изощренный", "тонкий", "изящный" , а так же "высокотехнологичный", - это и есть жаргонизм, т.е. особое словцо, которое употребляется как знак принадлежности к определёному кругу.
Хочу только возразить Олегу В насчёт "парковки". Есть такое слово, и есть слова "парковаться", "припаркованный" и т.п. Я думаю, что здесь первичен именно глагол, а от него уже в соответствии с русскими правилами словообразования возникли "парковка" и другие, причём давным-давно, задолго до нынешней эпидемии американизма. И слово это гораздо лучше, чем "паркинг": оно только корень имеет нерусский, а устроено всё совершенно по-русски. "Упаковка" - тоже ведь от нерусского корня образована. И "винтовка", и много других...Избавиться от всех иноязычных слов невозможно, многие уже так обрусели, что без них не прожить. Например, "цифра", "собака", "зонтик"...
|
Мелех 08.04.2002 16:24 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Сергей Колинко |
|
"Я тоже подозреваю, что эховцы ориентировались не на израильтян, при всём к ним сочувствии, а на англосаксов. Радио "Свобода" говорит "РамаллАх", и это, IMO, здоровый консерватизм. Зачем умножать сущности без надобности."
- Ну вроде же все понятно... Ну ладно, последняя попытка:
1. РамАлла - арабский город. По-арабски называется РамАлла.
2. По-английски называется РамАлла - just believe me, OK?
3. Хотите называть его иначе - флаг в руки, но это не меняет сути - откуда бы ни пришло произношение "РамаллАх" - оно неверно.
|
Буквоедица 08.04.2002 15:55 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Промис! Как я рада ! Поздравляю! |
E-mail: edelkind@mtu-net.ru
|
Можно мне пожелать Вам "many happy returns"? Сын - это замечательно, а сыновья - это просто восхитительно!
А мне Вас так не хватает тут. Вот переводила этот список и Вас вспоминала. Это Мантисса просит пособить для дипломной работы, полный список в два раза длиннее и гораздо смешнее, полистайте форм назад.
Честно говоря, я никогда не думала, что рекламные щиты на улице - это тоже масс-медиа. Я тоже предпочитаю "медиа", но заданный список я просто скопировала.
Мне больше нравится имя Андрей, потому что в нём есть Р. И потому что есть люди, в честь которых можно назвать Андреем.
Правда я знаю одного очень симпатичного Матвея ( Зануда не даст соврать, это наш общий знакомый).
|
|