Олег В 02.04.2002 09:36 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Queen's mother & Queen mother |
E-mail: oleg.v.moscow@mtu-net.ru
|
Сэр Клоп,
Есть вопрос.
Как я понимаю, конструкция цепочки "house roof" (крыша дома) применима только к неодушевлённым предметам. Для одушевлённых --- нам следует применять знак апострофа: "Mr. House's ruth" (раскаяние мистера Хауса).
Верно ли это?
|
Олег В 02.04.2002 09:23 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Лексемы и цифирь |
E-mail: oleg.v.moscow@mtu-net.ru
|
ЛЕКСЕМА (от греч. lexis -- слово, выражение), единица лексического уровня языка, слово во всей совокупности его лексических значений. ((C) БЭС)
Ну это же надо давать такие определения!
Кто-то это, может быть, понимает, а мне -- решительно непонятно.
Я вижу как минимум 2 различных смысла, которые можно придавать такому определению. Эта двусмысленность происходит от двусмысленности словосочетания <<во всей совокупности чего-то>>. Вот примеры. (1) Котлета мясная - во всей совокупности котлет (котлеты морковной, рыбной, свекольной и других) представляет предмет на некой оси классификации. (2) Чувство любви во всём его многообразии - это совокупность всех чувств, связанных с любовью (любовь к особям противоположного пола, любовь к людям, любовь к детям, любовь к животным, любовь к природе, любовь к мудрости и знаниям, любовь к деньгам,...)
Что имел в виду уважаемый словарь (вслед за Ожеговым, ни на йоту не более вразумительным), мне осталось так и не понятным: примеров он привести не удосужился.
Так, определение БСЭ и Ожегова не даёт никакой помощи в решении вопроса о том, являются ли слова <<стол>>, <<стола>>, <<столу>> и <<столе>> одной лексемой или различными.
Более сложный вопрос: <<цифра>>, <<циферка>>, <<цифирька>>, <<цифры>>, <<цифирь>> - одна лексема или разные?
И можно ли добавить туда <<шифр>>?
В общем, такое впечатление, что лингвисты в течение сотен лет работали исключительно для собственного удовольствия и без какой-либо связи с потребностями остальной части населения.
Давайте всё-таки попытаемся выжать из (приведённого в начале послания) определения всё, что можно. Там упоминается о <<всей совокупности лексических значений>>. Это делается при определении <<лексемы>>. То есть предполагается, что смысл слова <<лексема>> нам не знаком, а вот что такое <<вся совокупность лексических значений>> - нам предельно ясно. Хм!
Смотрим Ожегова.
ЛЕКСИКА, -и, ж. Словарный состав языка, какого-н. его стиля, сферы, а также чьих-н. произведений, отдельного произведения. Русская л. Просторечная л. Л. Пушкина.
прил. лексический, -ая, -ое.
(конец цитаты)
Смотрим в БСЭ.
ЛЕКСИКА (от греч. lexikos -- относящийся к слову),
1) вся совокупность слов, словарный состав языка.
2) Совокупность слов, характерных для данного варианта речи (лексика бытовая, военная, детская и пр.), того или иного стилистического пласта (лексика нейтральная, просторечная и др.).
(конец цитаты)
Что это даёт нам касательно вопроса о <<цифре>>, <<циферке>>, <<цифирьке>>, <<цифрах>>, <<цифири>>?
Ровным счётом ничего.
|
Волгарь 02.04.2002 09:00 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Зануде |
|
Никакого прикола. Возможно, что миэмовцу хорошо, то мехматовцу...
"Страшно далеки они от народа"... дай бог памяти, кто это сказал?
Светочка, не верьте Зануде - все на полном сурьезе!
|
Волгарь 02.04.2002 08:36 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Светочке, дополнительно к предыдущему 07:57 02 Апреля 2002 |
|
Подумал, а вдруг Вы гуманитарий, а не технарь и не математик...
Поэтому несколько пояснений:
Транслятор - специальная программа для перевода текста с языка программирования, на которм пишет человек, в форму, "понятную" компьютеру.
Трансляторы бывают двух видов:
1)компиляторы - переводят текст в специальный код только один раз!. Примеры: компиляторы FORTRAN, PL/1, С++
2)интерпретатары - преводят текст многократно, пооператорно в процессе вычислений. Примеры: старый добрый BASIC, FOXPRO (многие из форумлян работают с FOXPRO).
Большинство приложений Windows программируются под интерпретаторы, вычислительных ресурсов сегодня не жалко, циклы можно "переводить" многократно, на быстродействии не сказывается.
Написание трансляторов - веьма квалифицированная работа.
Удачи Вам, Светочка.
Почтенное общество прошу меня извинить, ежели все это покажется оффтопиком.
|
Волгарь 02.04.2002 07:57 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Светочке (немного в сторону, но вдруг пригодится...) |
|
+++
Помогите справиться с заданием!!!
Автор: Светочка - 17:48 01 Апреля 2002
Господа!!! Помогите, пожалуйста!!! Объясните, что такое лексема +++
В терии (да и практике) трансляторов лексема - это неделимая последовательность символов, имеющая определенный смысл.
Например, запись на языке прграммирования:
SUMMA = A + B
включает пять лексмем, три из которых - идентификаторы SUMMA, A, B
Транслятор (например, компилятор) анализирует эту запись именно по лексемам (операнд, операция, ключевое слово и т.д.), составляет таблицы соответсятвий и опять же т.д. (долго это рассказывать), в результате рождается программа, которую выполняет компьютер.
|
Зануда 02.04.2002 07:45 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Про сотоварищей |
E-mail: tio@postman.ru
|
Творительный падёж, товарищ Pauz, отнюдь не потерялся, напротив, "со товарищи" - архаичная (старая) форма; мы пользуемся современной, и даже ультрасовременной ("сэ группой товарищей"), но и старую забывать не хотим.
|
|