Чудо-Юдо 22.02.2002 00:26 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Тане |
|
++а кальки к сожалению тоже нет, так что придется еще поломать голову с переводом.
Простите, а чем не калька Lokalkolorit? Наберите на Google. Вот, например: Local-Flavor.... so nennt man den Lokal-Kolorit von landertypischen Eigenheiten...
|
Таня 21.02.2002 23:53 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: кулерлокально |
E-mail: tanjahaslinger@pochtamt.ru
|
Спасибо вам всем большое, особенно ТП. Кажется это действительно от французского "couleur locale".
Добавить немецкий суффикс к французскому слову не получится, а кальки к сожалению тоже нет, так что придется еще поломать голову с переводом.
На счет "мокнуть до крови" я очень извиняюсь - это опечатка, на самом деле написано "мокнуть чуть не до бровей".
|
Чудо-Юдо 21.02.2002 23:25 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Буквоедице |
|
Вокзал: <<Что ты в квартире вокзал устроил?>>
<<Полночный троллейбус>> - если это всего лишь <<многоместная пассажирская машина с электрической тягой>>, то почему пассажиры - матросы, потерпевшие крушение, а Москва - река? Троллейбус, трамвай - это, конечно, символы. Причём первый - московский, а второй - петербургский.
<<Они обрели эту землю винтовкой>>
Компьютер - <<Не голова - компьютер!>>
Мужик возвращается домой в 2 часа ночи пьяный в пассатижи. Жена:
- Ты чего так долго домой шел? Что, дорога длинная?
- Нет, улицы широкие!
<<Перерезали лоб морщины, потемнели ясные когда-то глаза, ягелем голова покрылася...>>
Шуруп - <<Поверти шурупчиками-то ...>>
<<Своих маму с папой я не помню тоже, потому что через полгода после моей экстрадиции, так сказать, мой папа узнал, что моя мама до женитьбы на папе спала с посторонним мужчиной, а мой папа не мог простить моей маме этого - и поэтому раскрошил ей голову нашей кочергой>>.
<<Девушка с гоностаем>> Леонардо и <<...сидел под широким, пышным балдахином, обитым горностаем>>
|
Чудо-Юдо 21.02.2002 21:37 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Однозначность |
|
На "Граните" завязался мало интересующий технарей разговор об однозначности слов. Перенесу свой вопрос сюда: может ли кто-нибудь назвать полностью однозначное слово в русском языке?
|
ТП 21.02.2002 21:10 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: всем заинтересовавшимся местным колоритом - вот и ссылка на первоисточник |
|
http://www.krotov.org/history/20/1928osor.html
Я в датировке ошиблась - век 20-й. Но еще тот, и люди те, когда такое не требовало расшифровки.
Тем более, не литература, а частное письмо, и ясно, что адресат поймет.
Всем в развлечение: в Париже от эмигрантов довелось слышать "Гарделэстовский вокзал".
(Gare de l'Est...)
:-))
|
|