Racoon 04.12.2001 19:51 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Ч-Ю - нудный Енот |
E-mail: sergey_galkin@yahoo.com
|
Вот Вебстер, см. значение 2:
Entry Word: virgin
Function: adjective
Text: 1 never having had sexual relations <virgin girls were sacrificed>
Synonyms intact, maiden, undeflowered, virginal
Related Word innocent, untouched; single, spouseless, unmarried, unwed; abstinent, celibate
2 not marred or altered from a natural or original state <a virgin forest>
Synonyms unspoiled, untapped, untouched, virginal
Related Word primeval, pristine; fresh, new; unmarred, unsullied
Я полагаю, что для царствующих особ значение 2 только и возможно, ибо "королева не имеет ног". Это мы с нашим современным физиологизмом "понимаем все в меру своей испорченности" (C) Др.Пр.
|
Racoon 04.12.2001 19:09 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Ч-Ю |
E-mail: sergey_galkin@yahoo.com
|
Ну, это Голдсмит все-таки.. Классика. Зато про Эссекса не забыл.
Вот из Брокгауза: (статья "Синий чулок")
++ насмешливое название женщины, выставляющей свою ученость на показ. Выражение возниклов Англии в средине XVIII в.++
По моим представлениям, замуж из-за этого и не берут. Начнешь приставать с нежностями, а тебя томом Канта по сусалам... А с Елизаветой история другая - проснешься, а голова в тумбочке.
|
Чудо-Юдо 04.12.2001 18:56 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Все бы им правду от народа скрыть... (Еноту) |
|
Что это за "очаровательная" ссылочка, где Роберт Дадли даже не упомянут? Разве "синий чулок" (в отличие от старой девы) это когда не дева, но замуж не получилось по каким-то причинам (не берут, не хочется, на королевский престол вступать приходится и проч.)? Я, конечно, могла подзабыть, но, кажется, это оно и есть.
|
Буквоедица 04.12.2001 18:50 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Арнольду. Всё приходит к тому, кто умеет ждать. |
E-mail: edelkind@mtu-net.ru
|
Мене, мене, текел у-парсин.
Эта часть Книги Даниила написана на арамейском языке.
Мене - мина. Это мера веса, равная 1/60 таланта. А также денежная единица.
Происходит от глагола <<считать>>.
Текел - шекель. Тоже мера веса, равная 1/60 мины. И тоже денежная единица.
Происходит от глагола <<весить>>.
У - и, соединительный союз.
Парсин - мн.ч. от перес; перес - мера веса(ден.ед.), равная ½ мины.(?) . Образовано от глагола делить (пополам), разламывать.
Даниила позвали, чтобы истолковать эти слова. Он обыгрывает их этимологию: сочтены дни твоего царствования, ты взвешен на весах и оказался слишком лёгким, твоё царство будет разделено между Мидией и Персией.
Словарь F.Brown, S.R.Driver, C.A.Briggs. A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford,1906.
|
|