Фаня 04.12.2001 18:38 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Арнольду |
|
"...предстоит выяснить: "стоит ли выносить вопрос на широкое обсуждение или же ограничиться обсуждением его в узком кругу ученых-филологов".
Ну не пугайте! Признайтесь, что это вы сами придумали!
Кто же будет решать вопрос: "стоит ли" - "выносить" или "ограничиться"?
|
Чудо-Юдо 04.12.2001 18:08 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Откуда руки растут |
|
++...есть ли в русском языке приличные синонимы для места, из коего растут руки?++
Наша тренерша по худгимнастике, внучка Веры Фигнер, говорила "таз". "Спина прямая! Живот втянут!! Таз подобран!!! Не куры ободранные - королевы!!!!". Таз, из коего руки растут.
++в честь королевы-девственницы++
С чего вы взяли, что она была девственница? Не девственница, а синий чулок. И штат должен был быть не Виргиния, а Блю-Стокинг. Вечно они что-то придумают.
|
Арнольд 04.12.2001 17:31 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: "Папаша, ви будете таки смеяться..." |
E-mail: arno1251@mail.ru
|
Щекну
+++ Нострадамус отдыхает! Очередная "реформа" РАН - тоже +++
http://www.gramota.ru/nws_arch.html?nn=379
Вице-премьер правительства РФ Валентина Матвиенко заявила, что как таковой реформы русского языка в России не произойдет, а "будет незначительная корректировка свода правил, связанная с необходимостью учета новых реалий". Об этом, как передает корреспондент РИА "Новости", она сообщила в пятницу журналистам по окончании совещания в Доме правительства.
По ее словам, необходимо бороться за чистоту русского языка. Работа над соответствующим сводом правил ведется в настоящее время, отметила она, подчеркнув, что в орфографии серьезных изменений не будет.
Вице-премьер также сообщила, что в феврале 2002 года на заседании Совета по русскому языку будут подведены итоги обсуждения и предстоит выяснить: "стоит ли выносить вопрос на широкое обсуждение или же ограничиться обсуждением его в узком кругу ученых-филологов".
|
Щекн 04.12.2001 17:18 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Что там Корея! |
|
Вы просмотрите, что восточная мудрость про нас проинтуичила! :)
"... Например, Москву китайцы именует "Мосыкэ", что означает что-то вроде "спокойного разрезания злаков", но понятно, что ни со злаками ("кэ", другое, более распространенное, значение -- "наука"), ни с разрезанием ("сы"), ни со "спокойствием" ("мо") китайское название российской столицы никак не связано. "...
Политкорректный автор статьи отмазывется изо всех сил, даже заменил "науку" на менее распространенное - сам признается! - значение. А ведь смысл "ребуса" на ладони: Москва = "место, где преспокойно режут науку" !
Нострадамус отдыхает!
Очередная "реформа" РАН - тоже :(....
|
Арнольд 04.12.2001 16:28 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: карнавал |
E-mail: arno1251@mail.ru
|
Нику.
Контаминационный отзвук здесь бесспорен. Однако отчего автор полагает свою версию основной, вот вопрос. В русском языке, где никаких дионисийских колесниц в помине не было, термины тоже связаны с едой: масленица, мясопустная неделя. Отказ именно от мяса был основным пунктом поста, поскольку поедание жертвенного мяса был древним языческим обычаем. Пост сам по себе служил мостиком от бренной жизни к спасению через добровольный отказ от убоины. Вебстер, кстати говоря, не воспроизводит карнавал от "мясо, прощай" (прямо Хэмингуэй :)
Вот что у него. Etymology: Italian carnevale, alteration of earlier carnelevare, literally, removal of meat, from carne flesh (from Latin carn-, caro) + levare to remove, from Latin, to raise Date: 1549
То есть "оставление мяса" или "отказ от мяса". Более нейтрально и убедительно.
К слову, о контаминации и еде. Один весьма почтенный старичок за малым не с пеною у рта убеждал меня, что "говение" (пост, молитва, регулярное посещение храма и участие в службе вместе с другими верующими) происходит-де от слова "говядина". Дескать, вне поста поедаем говядину, а как пост приходит -- оставляем говядину, начинаем говение и приходим к исповеди и причастию. Я, как мог, объяснил ему, что "говеть" -- один корень с "благоговеть", жить вдумчиво, внимательно, с уважением и страхом Божьим. Но не убедил, говяжья вырезка взяла верх.
А Вы говорите -- Ноева колесница.
|
Ник 04.12.2001 15:28 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: этимология слова "карнавал" |
E-mail: leontiev@aport.ru
|
Перед рекламой, в рубрике "Практикум", несколько раз слышал на
"Эхе" вопрос о слове, которое в переводе значит 'мясо, прощай'.
Действительно, все словари (и наши и иностранные) именно так и
толкуют происхождение слова 'карнавал'. Но вот недавно нашёл
другое объяснение в книжке
Пизани В. Этимология. Пер. с итальянского Д. Э. Розенталя.
Под ред. и с предисл. В. И. Абаева. --- М.: ИЛ, 1956.
Вот цитата (с. 117):
Слово carnevale "карнавал" обязано своим именем (что бы
ни говорили против этого) carrus navalis
"колесница-корабль" праздничных дионисийских и изидских
процессий. Герман Узенер в своей книге о сагах, связанных
с потопом\footnote{H. Usener, Die Sintfluthsagen, 1899,
стр. 119 и сл.}, вполне справедливо относил к carrus
navalis повозки в виде лодки, на которых римские дамы
выезжали на прогулку в дни карнавала ещё в XVIII в., а
также различные немецкие Narrenschiffe. Эту удачную
этимологию с полным основанием возобновил и А.
Альфёльди\footnote{A. Alf\"oldi, A festival of Isis in
Rome under the Christian emperors of the fourth century,
Будапешт, 1937.}. Однако несомненно и то, что начиная с
античной эпохи христиане видели в *car[ru]navale уже
указание на carne "мясо", с которым расставались в период
всего последующего поста, и в этом смысле переделывали
это слово на тысячи ладов (что и отмечает
Мейер-Любке)\footnote{"REW" [W. Meyer-L\"ubke,
Romanisches etymologisches W\"orterbuch, изд. 3,
Гейдельберг, 1935], \No 1706.}. Но это относится уже к
достоянию народной этимологии <...>
Заметьте: НАРОДНОЙ этимологии...
|
Арнольд 04.12.2001 14:54 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: шницели |
E-mail: arno1251@mail.ru
|
Любопытному
Можно писать и говорить и так, и так.
Орфографический словарь:
шни'цель, -я, мн. -и, -ей и -я', -е'й
"Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке." К. С. Горбачевич говорит:
ШНИЦЕЛЬ, мн. шнИцели, род. шнИцелей и допустимо шницелЯ, шницелЕй.
Всем
Почему-то постинги, пришедшие с моего прокси, сервер Эха удваивает. Из уважения, надо полагать :)
Прошу извинить -- я ничего с этим сделать не могу. В архив постинги будут записаны в одном экземпляре.
|
|