Ксюша 27.11.2001 12:08 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Вопросы |
E-mail: ivkat@irf.ru
|
Уважаеиая Ольга Северская!
Хотелось бы задать следующие вопросы: как правильно - по приезде или по приезду (допустим ли второй вариант в каких-либо случаях),Мак-Дауэл или МакДауэл, Черноморское побережье или черноморское побережье? Заранее спасибо.
|
Арнольд 27.11.2001 12:06 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Александру IN |
E-mail: arno1251@mail.ru
|
http://www.top.md/rest/page/kosti.php
В арабском языке кости называются зарами, - вспомним этимологию слова "азарт". Во многих бонковых играх кости по традиции называются именно зарами : например, в байбурте или покере на костях (на зарах). Подлинные знатоки игры в кости предпочитают комбинации, выпадающие на двух костях, называть не по-русски, а использовать тюркский вариант. Приводим эти названия для тех, кто хочет присоединиться к кругу знатоков.
Ду-шеш (6-6), ду-беш (5-5), ду-чар (4-4), ду-сэ (3-3), ду-бара (2-2), яган (1-1), шеши-беш (6-5), шеши-чар (6-4), шеши-сэ (6-3), шеши-ду (6-2), шеши-як (6-1), пянджи-чар (5-4), пянджи-сэ (5-3), пянджи-ду (5-2), пянджи-як (5-1), чари-сэ (4-3), чари-ду (4-2), чари-як (4-1), сэ бай ду (3-2), сэ-як (3-1), ду-як (2-1).
|
Арнольд 27.11.2001 11:59 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: слушайте: Родин в дегте и перьях мать бейтует |
E-mail: arno1251@mail.ru
|
=>Silogram
+++ Присутствие Родина вызывает подозрения в непредставительности +++
А почему, собственно? Я понимаю, что 80000 -- не слишком много, надо бы миллион. Но другого
справочника у меня нет. Городок маловат-с :) Сам массивчик могу кинуть в зипе (без адресов и телефонов,
только фамилии) -- запросите по емейлу. Или есть у Вас справочник поболее? Давайте, обработаю и дам другой "горячий полтинник".
Клопу
+++ насколько документально Марк Твен всё описывал +++
Судя по двенадцатитомнику -- более чем документально. Он публиковался в основном в газетах и очень много ездил по стране с лекциями (что-то вроде Задорнова или Арканова). Зарисовки быта у него более выпуклы, чем у О.Генри.
Деготь (березовый, например) хотя вонюч, но полезен для кожи и не так будут насекомые донимать. Если вымазать в меду, мухи сожрут с потрохами.
Насчет историчности наказания с дегтем и перьями -- см. историю мормонской церкви (1830 год) %that they would have me, and rail-ride me, and tar and feather me%
http://www.math.byu.edu/~smithw/Lds/LDS/History/HTMLHistory/v1c9history.html
Чуду-Юду
+++ не употребил слово "мать" в смысле "...твою мать" +++
Я примерно этого и ожидал. В словарике, ссылку на который я давал, есть пометки "в среде иммигрантов". То есть они калькировали привычные им по прежнему месту жительства обсценные выражения. И в остальном Ваш корреспондент оказался прав -- с "pied-noires" по кабакам водку пьянствовать мне как-то не доводилось :)
Допу
+++ "Слышать запах" - неправильно, конечно +++
Хм, полку пуристов добавилось :), от Вас этого я не ожидал. Ну, если Вам мало ссылки на Даля -- вот еще.
%Ему казалось, что он и теперь слышал этот запах.% (Л.Толстой, "Воскресение")
%Жеребец долго пережевывал его, и когда проглотил, то некоторое время еще слышал у себя во рту тонкий душистый запах каких-то увядших цветов и пахучей сухой травки.% (А. Куприн, Изумруд)
Запах можно не только слышать, но и пить:
%... он подошел к окошку, с наслаждением впивал тот особенный запах, который производится трескучим морозом% (В. Одоевский, Русские ночи)
Хочу сказать, что нельзя "слушать" запах, можно его "слышать", "услышать". То есть каузатив в этом случае непригоден. По моему мнению, "слышать" тут трактуется расширительно (как результат получения воздействия на органы чувств). "Слушать" же -- только акустическое воздействие или его аналог ("плата слушает сигналы по шине Ethernet").
Русский глагол "слышать" подобен здесь, славянскому "внять", которое также трактовалось в расширительном плане -- не только "услышать", но и "осознать", "понять", "почувствовать".
Возвращаясь к английскому -- "to smell a rat" ("что-то неладно") не имеет отношения к органам обоняния. Я пишу по e-mail: "let me hear from you", хотя ответ я тоже получу по e-mail.
Listen to reason, please!
+++ Рубаи состоит из двух бейтов; разве они обязательно независимы? +++
Совершенно верно, каждый бейт в паре независим (на арабском составляет законченное предложение).
//Обещают нам гурий прекрасных в раю,
//Но прекраснее та, с кем сегодня я пью.
//Издалека лишь бой барабанный приятен, --
//Дайте здесь, а посулы я вам подарю.
Но в паре они образуют логическую связку ( посылка -- вывод, teaser -- revelation). Я как раз недавно перечитывал Низами, у него это еще строже, чем у Хайяма.
Образно говоря, четверостишие
//Monsieur l'Abbe, француз убогой,
//Чтоб не измучилось дитя,
//Учил его всему шутя,
//Не докучал моралью строгой
не является рубаи и не состоит из двух бейтов :) лишь потому, что предикат сидит лишь в третьей строке, а конец фразы вылезает за пределы четверостишия.
Я посмотрел сейчас определение бейта в БСЭ -- там примерно так же.
Еще есть один бейт (иногда говорят "байт", "байтанулся") -- карточная ситуация в деберце (белоте), когда играющий набирает меньше очков, чем кто-то из вистующих. Но имеет это слово какое-то отношение к арабскому или английскому прототипу, мне не известно.
|
Арнольд 27.11.2001 11:56 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Александру IN |
E-mail: arno1251@mail.ru
|
+++ игроцкий жаргон +++
"беш" -- "пять" на турецком языке (ср. "Бештау" -- "пятиглавый")
см. http://zompist.com/asia.htm#altaic
"шеш" -- "шесть" на иврите
На Смоленской даже ресторан есть "Шеш-Беш".
Единица может быть и "бир" и "йек". Как объясняли мне знающие люди, со средних веков образовался определенный набор слов, понятных для всех игроков. Даже армяне при игре в нарды называют "зари" (камни) на тюркских наречиях (исключение -- "чоорс", четверка).
|
Вадим 27.11.2001 11:26 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Чуде-Юде |
|
**японского ругательства, состоящего из одного крепкого словца, означающего <<человек, который испытывает влечение к не японцам>>
Да, для японца это, видимо, такой же позор, как для русского не любить
быстрой езды!
|
|