Чудо-Юдо 25.11.2001 21:40 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Буквоедице |
|
++Треугольник Булгаков-Е.С.-Сталин противоречит всему, что я знаю об этих людях.++
Расскажите, пожалуйста, пусть кратко. Меня эта история очень интересует, и Ваше мнение, в частности. (Ведь Сталин далеко не многим звонил лично, особенно опальным писателям. А что такое был Булгаков для него?)
++Личная жизнь любого человека должна быть неприкосновенной.++
Согласна. Но не тогда, когда человек сам добровольно публикует свои (своего мужа, жены с их согласия) письма, дневники. Как только дневники опубликованы, мы имеем право сопоставлять, делать выводы. В той монографии (которую я пытаюсь заполучить с 1983 г., а автор не дает, потому что она "вот-вот будет опубликована", причем где - не говорит) развивается идея о том, что Булгаков, будучи честным человеком, не мог не быть и историком своего времени, и потому закодировал в романе реальные события, о которых в газетах либо ничего не писалось, либо писалась неправда. Вся московская эпопея интереснейшим образом, с газетными примерами, раскрывается как зашифрованная история одного-двух лет. Ситуация со Сталиным - лишь объяснение того, откуда все это было известно Булгакову.
++Даже если бы это помогало мне что-то понять.++
Тут не могу согласиться, но это, конечно, мнение сугубо личное. Меня всегда интересовали прототипы литературных героев. Конечно, автор сказал все, что хотел сказать, не более того. И все-таки... Трудно спорить с тем, что знание культурных традиций и истории страны, хотя и не обязательно, все же помогает пониманию переводной литературы. А иногда без знания вообще ничего не понятно (заранее благодарю за примеры, если у кого найдутся - не на уровне лексики <<не знает, что такое кимоно>>, а именно на уровне неправильно понятого культурно-исторического контекста). А мир другого человека не менее загадочен и скрыт от нас, чем мир другой культуры. Так что на мой взгляд, знание подробностей биографии, особенно непосредственно относящихся к произведению, помогает понять его лучше, хотя, как и в случае с культурой и историей, не обязательны.
Прошу прощения за отход от тем о русском языке. Можно перенести в частную переписку, если есть возражения.
|
Самаритянин 25.11.2001 21:00 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: to thumb nose... |
E-mail: samaritan@euro.ru
|
Видел в студенческие годы, как американка "показала нос" в неодобрение какого-то аспекта политики Никсона. Примерно как мы бы показали "нос Буратино", но не двумя руками и со сжатым кулачком без оттянутого мизинца, да ещё с соответствующей теме гримаской.
|
Sergei 25.11.2001 20:54 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: pardon - pishu ne so svoego computera |
|
Женщина - всегда немножко Настасья Филипповна и сама не знает, что сделает через две минуты. Dei'stvitel'no - ona mojet tri dna dumat' kakoe plat'e odet' na zvannui' ujin, i reshit' razvestis' s mujem za tri minuti.
|
Буквоедица 25.11.2001 20:42 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Чуде-Юде. НЕ ВЕРЮ!!!! |
E-mail: edelkind@mtu-net.ru
|
Треугольник Булгаков-Е.С.-Сталин противоречит всему, что я знаю об этих людях. Вернее, о мужчинах. Женщина - всегда немножко Настасья Филипповна и сама не знает, что сделает через две минуты. Тем более, красивая женщина...
Мне подарили мемуары Эммы Герштейн, а я до сих пор их не раскрыла даже. Говорят, там много подробностей такого рода, а я не хочу этого знать... Даже если бы это помогало мне что-то понять. Личная жизнь любого человека должна быть неприкосновенной.
|
Чудо-Юдо 25.11.2001 20:12 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Буквоедице - кратко ни о чем |
|
Дороти Паркет - фигура неоднозначная. Хулиганка, конечно, однобоко. Выросла без матери и практически без отца. Брат погиб на "Титанике". Как многие в те годы, была убежденной социалисткой, принимала активное участие в процессе Сакко и Ванцетти. С другой стороны, отказалась назвать имена известных ей "инакомыслящих" на знаменитом процессе в 50-х годах в США, когда шла травля "коми" ("коммунистов"), особенно среди творческой интеллигенции, киношников и т.п. и все показывали друг на друга пальцами (некоторые и сейчас об этом вспоминают). В детстве я обожала ее двустрочник: Men (boys) seldom make passes at girls who wear glasses. Но если взять ее биографию, обстановку и время, в которое она писала, ее вещи смотрятся несколько по-иному, резче.
Оправдан ли такой подход? Не знаю. Наверное, все-таки нужно разделять личность автора и лирических героинь. Когда-то мне принесли интереснейшую монографию о том, что последняя жена Булгакова и ее сестра были любовницами Сталина - и, соответственно, иные трактовки некоторых сцен романа, в частности, сцены в спальне у Воланда (Воланд - Сталин). Некоторые из знакомых не хотели читать - зачем? Как это помогает понять написанное? Возможно и правы, но мне было интересно.
++где... начинается этимология...Вопль: "мы же родственники!" звучал как предложение перейти к мирным переговорам. ++
Очень похоже на правду. Побрататься, "браток, прикурить не найдется", братаны, сестренка, "папаша, не подскажешь, как тут выйти к...", "дядя, мячик киньте, а?" - в критические минуты или когда просят о чем-то не случайно переходят на такую "родственную" лексику. Никогда не задумывалась почему, а ведь совершенно очевидно. Спасибо за подсказку.
++ матерщина ++ Все-таки заело любопытство, послала запросы знатокам таиландского, индонезийского, румынского, французского и еще нескольких языков насчет употребления слова "мать". О результатах сообщу. Вспомнилось очень смешное сравнение Д. Самойлова из архивов слова теща на разных языках как отражение национального характера.
|
Буквоедица 25.11.2001 19:18 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Чуде-Юде |
E-mail: edelkind@mtu-net.ru
|
Дороти Паркер - хулиганка? Интересно. Я воспринимала её, как ироничную и остроумную писательницу. Её эпиграммы мне очень нравятся, я пыталась их переводить. <<Дразниться не перестану>> принимается. Остаётся вставить это в стишок.
Насчёт матерщины. Я не знаю, где кончается стёб и начинается этимология, но слышала версию, что упомянутое выражение восходит к временам матриархата , когда родство устанавливалось и ценилось только по материнской линии. Вопль: "мы же родственники!" звучал как предложение перейти к мирным переговорам.
|
Мямля 25.11.2001 18:48 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Вокруг носа |
E-mail: ...
|
Встретилось в тестах:
They have tended to thumb their noses at my business - Они с презрением относились к моим делам.
В электр. версии словаря Мюллера:
to bite one's thumb at smb. obs. - высказать свое презрение кому-л.
В интернете (перевод компьютера):
Thumb near nose of its owner means contempt to the other person - Большой палец около носа его владельца означает презрение другому человеку.
Может, годится вариант "задираю нос"?
|
Чудо-Юдо 25.11.2001 18:46 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Буквоедице |
|
++ известное выражение означает "ты же мне в сыновья годишься!++
Потрясающе!
++ Про "нос" у неё "всё не как у людей", что она ведёт себя безалаберно и несерьёзно ++
Не совсем. Строчки противопоставлены друг другу словом though "пусть", "несмотря на то, что". Пусть прослыву хулиганкой, но дразниться не перестану. "Нос" он и в Америке "нос". Паркер была известна своим острым язычком, резкостью суждений, цинизмом. Любила независимость и таких же независимых женщин, как она (незабвенная Кэтрин Хэпберн). Хулиганство - ее амплуа. Почитайте ее многочисленные афоризмы (не случайно такие резкие по отношению к женщинам, которые всегда и для всех, в том числе для феминисток, которые Паркер обожают, были easy target).
|
|