Зануда 10.11.2001 10:38 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Невтерпёж, продолжение |
E-mail: tio@postman.ru
|
А неправ-то я, каюсь (дурак: Маршак лучше знал):
у Даля НЕВТЕРПЬ, невтерпеж нареч. невсутерпь, невмочь, невыносимо.
Получается, что видеть невтерпёж = видеть невыносимо ("терпеть ненавижу..."), а в выражениях "пописать невтерпёж" и "замуж невтерпёж" как бы недостаёт либо глагола "хочется"..., либо отрицания: незамужем, не пописать...
Ни фига себе!
|
Алексей Памятных 10.11.2001 10:07 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Может кто-нибудь помочь? |
E-mail: alosha@astro.univie.ac.at
|
Нужен учебник русского языка - как иностранного. С английским вспомогательным
текстом или вообще без оного.
Я готов оплатить покупку и пересылку тому человеку в Штатах, которому
этот учебник нужен. Форму оплаты согласуем. Например, могу прислать
из Варшавы какой-нибудь минимум эквивалентный по цене альбом.
Зануде - мерси за информацию и за "родЫ" - ужас.
|
Зануда 10.11.2001 08:45 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Антону, переводчикам переводчиков, Алексею Памятных, Самаритянину |
E-mail: tio@postman.ru
|
Род-племя и род грамматический во множественном числе - родЫ. РОды - это только процесс рождения. РодА не предусмотрены вовсе.
Что мне не нравится: на мой вкус, родА тоже годятся. Не исключаю, что в более продвинутом словаре они есть.
-----------------------------------------------------------------------------
Преогромное спасибо всем, кто обсуждал переводы, уж так было приятно!!!
Но меня "видеть невтерпёж" никак не смущало и не вызывало школьно-туалетных ассоциаций, только общественно-политические. Хотя и неправильно - школьное "уж, замуж, невтерпёж".... Наверное, текст в стихах не всегда воспринимается "как написано": в нём гораздо больше, чем в прозе, перекрёстных ссылок. (Или просто глуп...)
-----------------------------------------------------------------------------
Программу "Без посредников" можно найти через главную страницу Эха: http://www.echo.msk.ru => этикетка "Передачи" => строчка "Без посредников" - и попадаешь на последнюю запись плюс архив. Возможно, вчерашняя уже там.
----------------------------------------------------------------------------
И не только 11 копеек (за эскимо), но и "Собрали рубль десять, купили эскимо // Кому досталась палочка, кому и ничего" - до 1961 года. Это была одна из констант советского бытия...
|
Фенечка Пелешевская 10.11.2001 08:00 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Буквоедице про идишистов |
|
В том-то и дело, что "идишистский" везде употребляется в значении "написанный или пишущий на идише". "Шолом - Алейхем - (...) продолжатель еврейской идишистской литературы..."; или "Гениальный идишистский писатель Зингер" и т.д. Раздражает ужасно! Произнесла - будто выругалась. (Дина Рубина, помнится, читала израильскую книжку про кибуцы и мошавы в русском переводе и содрогалась от слова "мошавник" - очень уж яркие ассоциации возникали. Так то переводчики, им простительно...)
|
Фенечка Пелешевская 10.11.2001 07:58 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Чуду-Юду и Арнольду про "ага" |
|
Каюсь! Преклоняюсь! Внимаю!
(краткость: я имела в виду краткость письма; что за нужда такая экономить на гласных и почему бы им тоже не придать какой-нибудь сакральный смысл? или во времена зарождения иврита во всех языках письменность была такая? Ну да ладно, закрываю тему)
|
Alexander IN 10.11.2001 07:55 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: "И это не считая массы переводов студентов литфаков. " |
|
Если бы только студентов! В своё время нам в 9 классе средней школы пришлось переводить.
У Гр.Горина Мюнхгаузен на завтра подвиг планировал, а тут 28 подвигов через неделю:-)))
|
Чудо-Юдо 10.11.2001 04:21 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Ну и дела с этим 666 |
|
Оказывается, существует более 30 переводов 66-го и 7 вариаций, и поэты все как на подбор! И это не считая массы переводов студентов литфаков.
Заглянула и сразу бросилось в глаза: "Безумье кафедрой владеет". Это явно кого-то в завкафедры не пустили. Ночь, похоже, пройдет весело.
|
Чудо-Юдо 10.11.2001 03:54 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Волгарю |
|
Ох, спасибо, что напомнили. Это тоже из школьной программы, и это "невтерпеж" меня еще со школьной скамьи мучило. Ассоциация одна - ёрзаешь на стуле: "Марь Иванна, а можно...?" Ждет, ждет 66-й своего русского Шекспира.
|
Волгарь 10.11.2001 03:32 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Какой набор сегодня - Шекспир, Пастернак, Маршак... Славно... |
|
Шекспир, сонет 66.
Маршак:
"Зову я смерть. Мне видеть невтерпеж..."
Пастернак:
"Измучась всем, я умереть хочу..."
|
|