Kuzdra 02.11.2001 09:20 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: 2 Кстати |
E-mail: vieras@mail.ru
|
Dramatically - типичный "ложный друг переводчика".
Вот какаой вариант я слышала в устном переводе. Речь шла о чем-то прозаическом, там какая-то ситуация (какая - не помню, неважно) в последнее время "has dramatically changed", то есть стала совсем другой, не такой, как прежде, ничуть не хуже (и не лучше). Девушка-переводчик, которая до и после этого момента весьма успешно справлялась с гораздо более сложными построениями, здесь замогильно-торжественным голосом произнесла: "Ситуация изменилась САМЫМ ДРАМАТИЧЕСКИМ ОБРАЗОМ."
|
Зануда 02.11.2001 08:29 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Волгарю же - про М21 (неохота идти на автофорум). |
E-mail: tio@postman.ru
|
"М", как я понимаю, - это от имени Молотова у ГАЗа (ЗиМ оттуда же). У моих родителей до войны была самая первая: М1, Эмка.
До того - НАЗ; дочку главного инженера назвали Наза (здесь уже рассказывал).
|
Зануда 02.11.2001 08:20 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Волгарю |
E-mail: tio@postman.ru
|
Ну, да, надеюсь, Кстати с номером разберётся.
Операторская консоль - официальное название, в документации. А девочки, которые говорили "Бармалейчик", говорили и "Консул": машинка такая стояла (на больших ЕС-ках, по крайней мере), и путали с консолью.
|
Фаня 02.11.2001 07:35 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Евровый |
|
Прилагательное абсолютно логичное, но где ударение?
А информация про евро, если не ошибаюсь, есть на www.euroworld. Там описания всех "капюр" под заголовком "Наличный евро".
|
Третий слог 02.11.2001 07:32 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Волгарю |
E-mail: еее
|
Ошибочка...с машинкой "Консул" связи никакой...
Console по Webster Dictionary - этимология French
Первое значение архитектурное.
второе- связано с органом.
А вот третье это keybord for computer operator or dubber...То бишь родная "Клава"...
Ессно, первоначально использовалась на М-21А , см. Каталог 1960 г. :))
|
Волгарь 02.11.2001 07:22 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Зануде, рано встающему |
|
Тут у Вас ошибочка: у Кстати п. 7, а не 6.
"Бармалей" - да, ввод - "ввод ПК", пульт оператора - "консоль".
Происхождение последего термина тоже интересно. По одной версии - от пиш. маш. Consul (было и такое), по другой - аналогия со строительной консолью, нечто выпирающее из общей системы ЭВМ.
|
Kuzdra 02.11.2001 00:29 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Зануде |
E-mail: vieras@mail.ru
|
Можно, я тоже попредсказываю?
<<<Евро будет склоняться: один / одно евро, два - четыре еврА, пять - двадцать еврОв, и т.д.>>>
Это в разговорной речи. Грамматически правильно будет один, два, пять и т. д. евро.
<<<Евро будет мутировать: еврей (тривиально), еврак, еврюк, еврюха (вот вам и _женский род) и т.п.>>>
Еще еврик, еврашка, евраль, еврюн (мн. еврюнЫ, в противовес гринАм), еврон, еврой.
Понадобится еще и прилагательное. Вот тут я затрудняюсь... Еврёвый? Евроёвый? Евройский?
|
|