Sergo 29.10.2001 14:53 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Аббревиатуры |
|
Неплохую коллекцию аббревиатур и сокращений можно найти по адресу www.sokr.ru. Есть очень забавные. Запомнилось, например:
ВСЕГЕИ - Всероссийский научно-исследовательский геологический институт имени А. П. Карпинского (www.vsegei.ru)
Думал, что это шутка, но оказывается, действительно существует!
|
Арнольд 29.10.2001 14:04 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: ФИАТ |
E-mail: arno1251@mail.ru
|
Прочел на сайте http://www.sokr.ru
ФИАТ -- Fabbrica Italiana Automobili Torino, FIAT (концерн в Италии) (ит.)
Для меня это было открытием. Я-то полагал, что это от латинского Fiat lux (И стал свет, Быт.1:3).
Оттуда же:
Самая длинная аббревиатура (55 символов):
HИИОМТПЛАБОПАРМБЕТЖЕЛБЕТРАБСБОРМОHИМОHКОHОТДТЕХСТРОМОHТ
В "Кратком словаре советской терминологии" расшифровывается как "Hаучно-исследовательская лаборатория операций по армированию бетона и железобетонных работ по сооружению сборно-монолитных и монолитных конструкций отдела технологии строительно-монтажного управления" Академии строительства и архитектуры СССР (в начале 90-х вырезано из "Комсомолки")
|
Самаритянин 29.10.2001 12:26 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: ...наводят грусть желтые дожди |
E-mail: samaritan@euro.ru
|
А мне вот вспомнилось из 1960-х...
Just a little rain falling all around
The grass lifts its head to the heavenly sound
Just a little rain, just a little rain
What have they done to the rain?
Just a little boy standing in the rain
The gentle rain that falls for years
And the grass is gone and the boy disappears
And the rain keeps falling like helpless tears
And what have they done to the rain?
Just a little breeze out of the sky
The leaves nod their heads as the breeze blows by
Just a little breeze with some smoke in its eye
And what have they done to the rain?
(автор Malvina Reynolds )
|
Зануда 29.10.2001 12:14 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Трагедии, толкиенисты, новые слова |
E-mail: tio@postman.ru
|
=== Арнольд, Вы меня поняли совершенно точно. Рассказ "Будет ласковый дождь" - из того же ряда. Только Л. Жданов - мужчина, насколько я знаю, и, как ни странно, тот самый, что в рассказе "Каледоскоп" "перевёл" десять тысяч миль в шестнадцать тысяч километров...
=== Простой (но с интеллектом) русский спортивный комментатор Вася Уткин (которого на неделе какая-то мерзоб...ская сволочь пырнула заточкой в спину) на выражение сочувствия "по поводу случившейся трагедии" ответствовал: "Так трагедии-то не случилось, Бог миловал..."
=== Толкиенисты, по-моему, собираются по-прежнему, - надо присмотреться. Садик, пышно названный Черешневым лесом, совсем маленький (он посажен перед домиком, который послужил декорацией для телевизионного "Графа Нулина" в исполнении Неёловой), а в Нескучном места много.
=== Новое русское слово, наблюденное полчаса назад в молочной лавке: "Благода" - на 250-граммовой пачке творога.
Творог в лавчонке - вот беда! -
С названьем странным "Благода",
А "ть" отъел какой-то тать
И сыто молвил: "Благодать..."
(Те, кто в твороге ударяют первое О, могут в первой строчке поставить творог после лавчонки...)
|
Щекн 29.10.2001 11:43 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Трагедии, комедии... |
|
1)Зануде:
а я слыхивал, что с месяц назад тусовку толкинистов в Нескучнике (Эгладор, Эглад) в очередной раз подразогнали власти (теперь, похоже, все, как обычно же, потихоньку позвращается на место). Причем разогнали не как специально толкинистов, а так, вообще. Как всякую неподконтрольную инициативу снизу, на всякий случай. Уж не место ли под "сад" понадобилось?
2) Возможно, привычка обзывать всякое происшествие "трагедией" пошлО от сокращения штампа "трагический конец" - т.е. такой, как в классической трагедии как театральном жанре, где формально обязательна гибель всех главных героев.
От "происшествие закончилось трагически" до "это происшествие - трагедия" - один шаг... А распространение (конечно, неправильное) и на происшествие без трупов - естественный, же, увы, процесс инфляции громких слов, свойственный не только журналистам...
|
Арнольд 29.10.2001 11:17 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: еще вдогонку про "Будет ласковый дождь" |
E-mail: arno1251@mail.ru
|
Зануде
Оригинал стихотворения в рассказе приписывается Саре Тисдейл, перевод - Л. Л. Ждановой.
Я, признаюсь, вначале не понял Вашу мысль про автоответчик, и мне вспомнился механический голос, повторявший одну и ту же фразу "Сегодня 5 августа 2026 года, сегодня..." Приношу извинения.
А мысль касалась того, что в последний момент перед смертью достойной фразой будет именно "Я тебя люблю". Точно как в "Кентервильском привидении" Уайльда: "... что такое Любовь, и что такое Смерть, и почему Любовь сильнее Смерти".
|
Арнольд 29.10.2001 10:49 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: разное |
E-mail: arno1251@mail.ru
|
2 pablott
+++ что в точности означает слово "голимый" и как его правильно писать?+++
"Справочное бюро" http://gramota.ru/buro.html
Голимый - 1) 'проявляющийся в высшей степени, полный абсолютный'; 2) 'крайне глупый, несообразительный'. Голимо - о самочувствии: 'плохо, скверно' (см. Мокиенко В. М., Никитина Т. Н. Большой словарь русского жаргона. СПб., 2000).
NB. -- Алексею Памятных. За слэнгом не угонишься, и потом -- в разных группах он разный. Я помню, как мы, маёвцы, не понимали соседей по стройотряду из Мориса Тореза -- у них ходили словечки, которых мы и не слыхивали... Под щёкновским постингом подписываюсь двумя руками.
Волгарю
+++ "Почетный академик". Каков его статус +++
Навскидку из Сети -- "диплом почетного академика Академии российской словесности решено вручить губернатору Орловской области Егору Строеву". Там есть кое-что про статус, не думаю, что это сильно изменилось.
http://www.akdi.ru/sf/prb9/9.htm
В моей правовой базе ни одного документа с сочетанием "почетный академик" не найдено. Видать, это все было очень давно. Почетный академик, как я понимаю, не мог принимать участия в голосовании и не получал денежного довольствия.
Зануде
+++ "Завтра конец света" +++
Вот стихотворение из того рассказа Бредбери:
Будет ласковый дождь,
Будет запах земли,
Пенье юрких стрижей
От зари до зари.
И ночные рулады
Лягушек в прудах
И кипение слив
В белопенных садах.
Огнегрудый комочек
Слетит на забор
И малиновки трель
Выткет звонкий узор.
И никто, и никто
Не вспомянет войну,
Пережито, забыто,
Вспоминать ни к чему.
И ни птица, ни ива
Слезы не прольёт,
Если сгинет с земли
Человеческий род.
И весна -- и весна
Встретит новый рассвет,
Не заметив,
Что нас уже нет...
Будет ласковый дождь,
Будет запах земли,
Будет пенье стрижей
От зари до зари.
+++ Арнольд бы сказал "контаминация" +++
Найн! Это чистая ассоциация, поскольку от Толкина и Черешневого леса не родилось колхицинового уродца. Не было соития, так, в автобусе рядом потерлись.
2 Sam
+++ Сибири Оюн-Батыра +++
Впервые про такого слышу. В России камлать не получилось -- так он за американцев взялся? Говорят, они доверчивы, как дети.
Волгарю
+++ Договариваются они, что ли +++
У них точно конвенция. Нашу бедную Калугу обрабатывает некто "белый маг Константин Гришин". Другие даже не суются. Батыр-Оолу... пардон, Оюн-батыру, значит, Штаты достались.
Буквоедице
+++ Ужасную катастрофу, в которой погибли люди, тоже называют трагедией +++
Это тот же "эпицентр". Переносное значение (трагедия < козлиная песня (гр. tragoidia) -- жанр театрального представления) вытеснило напрочь основное значение. Была у зайца избушка лубяная, а у лисы ледяная...
А поскольку значение переносное, все мы (а журналюги -- в особенности) с удовольствием пихаем туда дополнительный смысл. Что не есть хорошо.
|
Буквоедица 29.10.2001 10:29 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: 2 Sergo. Утро вечера мудренее. |
E-mail: hi
|
%Меня интересовало, корректно ли называть несчастный случай трагедией, если пострадавшие живы, хотя и ранены. Вопрос возник на почве информационного сообщения овзрыве на предприятии, в результате которого есть раненые. А в конце фраза "Причины трагедии расследуются". У меня слово "трагедия" ассоциируется с летальным исходом. %
По-моему, некорректно. Расследовать надо причины аварии (катастрофы, происшествия, несчастного случая).
В слове <<трагедия>> присутствует (для меня) единоборство человека с Судьбой. Человек может быть поставлен перед трагическим выбором: спасти от неминуемой смерти одного из двух своих детей. Так было с Мариной Цветаевой. Она пережила эту трагедию.
Ужасную катастрофу, в которой погибли люди, тоже называют трагедией, но мне кажется, что это какое-то <<побочное>> значение слова. Если произошло землетрясение, например, то можно представлять себе это как Божью кару, Возмездие. То есть людям противостоит Бог. Это трагедия. В общем, в трагедии принимают участие Высшие Силы.
Кстати, есть ещё одно театральное слово, которое можно применить в такой ситуации, - <<драма>>. <<Кровавая драма разыгралась...>>. Это уместно, если были действующие лица, а если кому-то на голову упала сосулька или метеорит, то о драме не может быть речи. События 11-го сентября - это страшная кровавая драма, которая, возможно, окажется первым актом всемирной трагедии.
|
|