Зануда 29.10.2001 10:15 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Щекн, спасибо!! |
E-mail: tio@postman.ru
|
У нас в Нескучном саду по четвергам тусовка толкиенистов. Собираются причудливо наряженные молодые люди обоего полу, некоторые с деревянными мечами (и даже слегка ими дерутся: как в нашем детстве во дворах: "Сражнёмся?!"), - и о чём-то своём толкуют.
Морды лиц умеренно симпатичные, алкоголя, даже пива, не заметно, мусора не оставляют.
Так вот: в центре их тусовки месяц назад были высажены деревца, потом их убрали (в питомник Парка Горького), но оставили таблички: здесь 30 сентября был высажен черешневый лес; организатор акции "Боско де чильеджи" (кириллицей). И в Яндексе по "Черешневому лесу" десяток ссылок на эту акцию.
Которая в моём мозгу немедленно увязалась с толкиенистами - откуда и вопрос. Арнольд бы сказал "контаминация"....
|
Sergo 29.10.2001 10:15 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Атяпе (Life is not fair...) |
|
Доброе утро!
Прошу меня извинить, вчера вечером Ваше присутствие на форуме было незримо, поэтому я и дал маху... На самем деле мы можем приложить усилия, стобы Life стала более fair.
Исправляюсь и, дабы не недобдеть, свое "спасибо" объявляю broadcast'ом.
|
Сергей Колинко 29.10.2001 09:53 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: |
E-mail: kolinko99@yahoo.com
|
Относительно того, как иностранцы называли наших руководителей, вспоминаю такой анекдот. Приезжает Ворошилов (кем он тогда был, не знаю) к вьетнамским пионерам, и они говорят ему:
- Дядя Во! Передайте наш пламенный привет тёте Фу и дяде Хрю.
|
Щекн, хао 29.10.2001 09:49 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Зануде (Черешневый лес) |
|
Ни в одном из читаных мною переводов Толкина подобного не встречал. И не представляю, который из лесов, упомянутых в оригинале (в смысле - в переводе Толкина на английский:)...) можно было бы так обозвать. Но!
Нет пределов нашим интегралам: чтобы использовать очередную волну интереса к Толкину, нагнанную съемками в Новой Зеландии, сейчас пачками выходят все новые переводы, единственная задача переводчиков которых - перевести не так, как предшественники, чтобы не угодить под плагиат. Т.е. там, где среди переводчиков встречаются фамилии Воседого или Яхнина, может быть что угодно, вплоть до "Вишневого сада".
Кроме того, пачками же клепаются чисто коммерческие квазипродолжения и квазидописывания, начиная с Перумова и Еськова и кончая... забыл фамилию, еще какой-то товарищ клепает "Сказки хоббитов"... Там может быть тоже что угодно...
|
Щекн, двортерьер 29.10.2001 09:21 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Чего-то там Батыр |
|
Что там Батыр!
(Копирую свой мессаж с "гранитного" форума):
Вон, вчера, в самый что ни на есть прайм-тайм, щелкал переключателем - налетел на ТВ7 на рекламу (уж на ТВ-то она точно неплохо проплачена:)...) какого-то очередного 1001-го по счету маго-магнетического и т.п. центра. Но названьице... - сидите крепче!- :
"ИНФЕРНАЛЬ"! Все проблемы обещают решить, и даже цену не называют: видимо, работают _за_ _милую_ _душу_ :)... И ведь православный народ так и попрёт:(....
|
Алексей Памятных 29.10.2001 08:55 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Третьему слогу. Оксиморон = оксюморон |
E-mail: alosha@astro.univie.ac.at
|
Из словаря иностранных слов:
ОКСИ'МОРОН, ОКСЮ'МОРОН [гр. oxymoron букв. остроумно-глупое] -- стилистический оборот, в котором сочетаются
семантически контрастные слова, создающие неожиданное смысловое единство, напр.: "живой труп", "убогая роскошь".
Это тут уже как-то обсуждалось, ОКСИМОРОН versus КАТАХРЕЗА.
(Из того же словаря:
КАТАХРЕ'ЗА [\ гр. katachresis злоупотребление] -- семантически неоправданное сочетание слов, напр., "красные чернила",
"пушечная стрельба" (обиходные катахрезы); к. может быть ошибкой речи или приемом поэтического стиля, напр.: "румяный
взор свой осклабляет" (Державин).)
|
Sam 29.10.2001 02:43 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Всем спасибо |
|
за Оюн-Батыра. Подозрение на халтуру вызвала сама реклама размером в газетный разворот, а то и в два или три разворота в зависимости от формата русскоязычной (русско-американской) газеты. Полученное мной в Союзе в те ещё годы инженерно-физическое образование начисто атрофировало всякую веру, в том числе в религии и оккультные надстройки. А тут ещё перебор с рекламой (для сравнения - анонс выступления С.Юрского с Теняковой, или Губермана, или Ирины Муравьёвой занимают 1-2, ну 4 инча в газетах) говорит скорее о сибирском размахе, чем о чувстве меры. Но Сан-Франциско - не Васюки, а интернет с Вашей помощью - не ОБС (одна баба сказала). Всех благодарю
|
|