ФОРУМ "ГОВОРИМ ПО-РУССКИ"

Архив форума (#1018)
05.10.2001 11:41 - 05.10.2001 12:45
Предыдущий | На главную страницу | Вниз | Следующий

Сергей Колинко
Сергей Колинко
Арнольду, возвращаясь к вопросу о форматированиях, килобайтах и мемонетчиках Олег В
2 Гоп-со смыком. Unrivalled. Буквоедица
кстати Ульяна (мимоходом)
2 Буквоедица delenda est
Оффтопики и квешны Гоп_ со_ смыком
Кто о чём, а я - о своём... Буквоедица
Сергею Колинко Олег В
До кучи кстати
 
Сергей Колинко
05.10.2001 12:45
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: 
E-mail: kolinko99@yahoo.com

<<Добавление "ся" - это атрибут не РЯ, а местного наречия. "Играться", "стираться", "убираться"...>> (Сергей Колинко, 16:30 04/X).

Разве местного? "В этом зале артисту игралось заметно легче". "В соленой воде хуже стирается".

2 Кстати
Я не это имел в виду. Прошу прощения за нечёткую формулировку (был уверен, что и так понятно), но, к стыду своему, чёткой пока не придумал. Впрочем, может быть, так: применима ли возвратная форма в инфинитиве в качестве эквивалента. Опять плохо.


Сергей Колинко
05.10.2001 12:34
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: 
E-mail: kolinko99@yahoo.com

**Автор: Бретелька - 09:49 05 Октября 2001
Кто-нибудь может вспомнить, чтобы хоть одно иностранное слово на "-о" склонялось? Вот и я не могу...

Не можете, потому что вопрос поставлен некорректно. Если слово на "-о" склоняется, то оно по определению уже перешло из разряда иностранных в разряд отечественных. **

Великолепно! Только ещё один момент: слово может перейти в разряд местных и всё равно не склоняться.


Олег В
05.10.2001 12:23
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Арнольду, возвращаясь к вопросу о форматированиях, килобайтах и мемонетчиках
E-mail: oleg.v.moscow@mtu-net.ru

> Списки повторяющихся шрифтов необходимы. Они определяют преференции
> для определения конкретного шрифта, если каких-то шрифтов нет у клиента.
> Инкапсулирование второго порядка правила таблиц стилей не поддерживает (конечно, жаль).
> Я взял страницу "Эха" (60787 байт) и заменил там всё семейство (Arial, Tahoma, Verdana,
> Helvetica, Sans-Serif) на какой-то один вымышленный (Arial1). Файл стал 59929 байт. Выигрыш
> составил 858 байт, или 1.4%. Продолжим снимать с г-на пенки дальше?
((C)Арнольд - 15:15 21 Сентября 2001, форум "Без посредников")


Я рассуждаю просто. Возьмём эксперимент: вот я сохраняю на свой диск (когда есть возможность) материалы форума в формате *.txt и уверяю Вас, что смотрятся они ничуть не хуже, чем в разукрашенном (точнее, приукрашенном) виде формата *.html (хоть с картинками, хоть без оных). А занимают они (как я уже упоминал, так что, простите за повтор) 8 килобайт дискового пространства вместо 160 килобайт, реально закачиваемых из интернета (Ссылка: [16:28 31 Августа 2001] на данном форуме).

Короче: все эти навороты с цветами и шрифтами -- не от большого ума мемонетчиков, а от их большой лени, и ускорение загрузки форума в 10 раз -- возможно.

P.S. А математик Вам отлично ответил про TeX (я бы и сам также написал, да он меня опередил): единственный недостаток существующих компиляторов TeXa, что они не так хорошо работают с картинками. Но уж если TeX научится, (а точнее, реализации его компиляторов научатся) корректно работать с картинками, то тогда ждите близкого апокалипсиса M$-Ворда.

P.P.S. Кстати, месяц они (мемонетчики) так и продолжают с большой буквы писать (например, "11:50 05 Октября 2001" вместо "11:50 05 октября 2001 г."), им хоть кол на голове теши...


Буквоедица
05.10.2001 12:19
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: 2 Гоп-со смыком. Unrivalled.
E-mail: edelkind@mtu-net.ru

В словаре стоит unrival(l)ed. Т.е. второе L может быть опущено. Правило состоит в том, что следует удваивать согласные, чтобы не превратить закрытый слог в открытый.
rival - соперник,
un-rival-(l)-ed - непревзойдённый.
Меня скорее удивляет, что словарь разрешает НЕ удваивать L.


Ульяна (мимоходом)
05.10.2001 12:11
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: кстати

А может потому, что в латинском "как пишется, так и слышится?".
Странно, но такой далёкий и сложный английский несмотря на это своё неудобное свойство иногда ближе чувашскому, чем русский.
Например - "всемирное" слово ШКОЛА на чувашском звучит как SHKOOL, причём именно ОО - ближе по звучанию к оригиналу, чем в варианте ШКУЛ.
Выплыл ещё один пример - ИЗЕ ХУР (подай) сейчас пишется как ИСЕ ХУР (между гласными всегда озвончается согласный, потому З не пишется. Cравните с англ this IS A...

Фане - а кому это интересно?


delenda est
05.10.2001 12:05
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: 2 Буквоедица
E-mail: petrov@www.com

>Как это сказать по-латыни? Я сделаю это >своим девизом и начертаю на щите.
Думается на латыни "иностранные" не получится, только если "варварские".Такой вот менталитет в райхе.


Гоп_ со_ смыком
05.10.2001 11:51
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Оффтопики и квешны

1. В цитированных Занудой стихах есть, кажется, только одна орфошибка: удвоенное l в 'unrevaled'. Эта ошибка есть и у Мюллера. А может ли кто-то объяснить, почему l здесь НЕ удваивается? Извините, если этот вопрос офф тутошный топик: сами мы не здешние...

2. Еще оффтопнее: что ж вы все пинаете и пинаете мертвого льва коммунизма? Нехорошо как-то... Да и не насовсем он умер: ведь рукописи не горят.

3. Не знает ли кто этимологии моего ника? Очень бы был признателен за разъяснение, а то молодые урки спрашивают и надсмехаются (сами знаете, какая теперь молодежь, при демократии-то).

4.A propos уж, хотелось бы узнать и происхождение слова "кичман", ныне исчезнувшего из феневой практики. "Кич" - тюрьма по-польски, но откуда такой нерусский суффикс?


Буквоедица
05.10.2001 11:51
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Кто о чём, а я - о своём...
E-mail: edelkind@mtu-net.ru

Где провести границу: вот это слово иностранное, а это - своё, исконное. Я не могу согласиться с определением Бретельки, что раз склоняется, то стало быть не иностранное. У меня сразу два возражения.
Во-первых, я категорически против выражения <<не склоняется>>. Правила грамматики , как правила дорожного движения, обязательны для всех, включая самые крутые иномарки. Предлагаю говорить: формы косвенных падежей совпадают с формой именительного. Это не выверт, это на самом деле так. Бывают слова, у которых совпадают формы двух, трёх падежей. А у этих инвалидов вообще все совпадают. Для правильного понимания текста любая омонимия - проблема. Поэтому в разговорной речи мы позволяем себе строить формы косвенных падежей по образу и подобию похожих слов ( в пальте) или даже приделываем окончания, чтобы удобнее было склонять (какава, пей какаву). Между прочим, выражение <<не склоняется>> не такое уж безобидное: оно порождает в умах разрушительную для языка мысль, что можно не склонять ( и даже <<нельзя склонять>>!) названия городов, числительные и вообще всё, что под руку попадётся.
С другой стороны, многие вполне иностранные слова легко и просто вписываются в русскую речь просто потому, что по чисто внешним признакам могут быть отнесены к какому-то типу склонения. Наример, слово <<доллар>> или <<шоппинг>> какой-нибудь. Но это ещё не значит, что они русские и что все они тут нужны. Мало ли какая мебель в принципе может поместиться в квартире, не всё же в дом тащить, а то и жить негде будет!
Во-вторых, назвать любое количество очевидно заимствованных слов каждый может, но что такое незаимствованное слово? Разве можно провести какую-то границу во времени и сказать: вот слова, которые к этому времени уже были в языке, - свои, а те что появились позже заимствованные? А если этимология слова неизвестна или сомнительна, правильно ли такое слово считать исконным?

И ещё об иностранных словах. Если какое-то слово , например , <<агностик>>, существует в чужом языке, то это ещё не значит, что оно должно в русском языке употребляться в том же смысле. Как будто бы существует какой-то всеобщий интернациональный набор слов и все обязаны этими словами пользоваться, причём в одном и том же смысле. Заманчиво и красиво, напоминает COMMON-блок в ФОРТРАНЕ. Но в жизни это не так. Если это понять, то не будет искушения переводить американское <<national>> как <<национальный>>, а только как <<государственный>>.

Резюме. Я хотела сказать, что слова делятся не на русские и иностранные, а на нужные и бесполезные.
Кажется, я уподобилась Катону Старшему: мой Карфаген - это ненужные иностранные слова. Как это сказать по-латыни? Я сделаю это своим девизом и начертаю на щите.


Олег В
05.10.2001 11:50
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Сергею Колинко
E-mail: oleg.v.moscow@mtu-net.ru

> AFAIK, "гуано" действительно не склоняют (отчасти потому,
> что это слово ещё не стало употребительным, отчасти -
> чтобы не вызывать ненужных ассоциаций

Какэто-какэто? Почему это "ненужных" ассоциаций? Это как раз правильные, соответствующие этимологии, ассоциации. (См. сообщение [11:48 30 Августа 2001]).


кстати
05.10.2001 11:41
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: До кучи
E-mail: kstati@yahoo.com

1. <<Не Siragossa, a Siracusa>> (Сергей Колинко, 09:59 04/X).
И впрямь. Но про "ныне Siragossa" тоже не из пальца высосано, а из "Латинско-русского словаря" И. Х. Дворецкого (М., "Русский язык", 1998 -- 5-е изд., стер.), стр. 757.

Дальнейшее расследование показало, что название "Siragossa" (тоже с пометкой вроде "ныне") употреблялось всего лет сто назад -- см. страницу 476 (статья "Syrakusa") шведского библейского словаря 1896 года: http://www.lysator.liu.se/runeberg/bibliobok/

Впрочем, это, похоже, была единственная Siragossa на весь интернет. А вот написание Siragosa попадается несколько чаще: так назывался и город, и соответствующая провинция Королевства Обеих Сицилий (до объединения Италии) -- см., например, http://www.arduini.net/tools/provinc1.htm

Интересно, когда и по какому поводу название вновь приблизили к "античной" форме?

<<Городов с названием Картахена гораздо больше, в основном в Латинской Америке>>.

Но испанская "ныне Cartagena" основана в 227 г. до н. э. -- еще до разрушения того, что должно было быть разрушено.

2. "Преумножать". Доводы ликвидаторов (Марина Золотарева) тут: http://www.rusyaz.ru/is/pp.htm <<Теперь (возрадуйтесь, учащиеся, учащие, читающие и пишущие!) в орфографическом словаре оставлен один только глагол "приумножить"...>>

Кстати, в "Словаре древнерусского языка" Срезневского -- только "преум(ъ)ножение", "преум(ъ)ножитися" (в "пре-" может быть и "е", и ять). У Даля уже оба варианта, причем форма с "пре-" содержится только в одной статье (о самом этом слове), а "при-" встречается несколько раз.

3. <<Кто-нибудь может вспомнить, чтобы хоть одно иностранное слово на "-о" склонялось?>> (Дмитрий Самойлов, 13:57 04/X).

Блюдо, зало, миро, клеймо, тавро, титло, эхо...

<<Гуано иностранное, но как же его склонять?>> (Дмитрий Самойлов, 00:04 05/X).

Если верить Зализняку, оно и не склоняется.

<<А вино склоняется, но какое же оно иностранное?>>

Лат. vinum, нем. Wein, греч. oiнос, др.-евр. Y-Y-N...

4. <<Глагол "ворковаться" построен формально правильно, но он не нужен, не выражает нового смысла>> (Буквоедица, 14:56 04/X).

По ходу обсуждения не была упомянута возможность употребления возвратных глаголов в безличных конструкциях. "Что-то нынче даже голубям не воркуется".

<<А почему нельзя беседоваться? Или размышляться? Или гуляться (вдвоём - втроём)?>> (Зануда, 18:30 04/X).

Можно! Тем же способом.

"Каково беседовалось вечор?" (Даль).

"Именно в Риме Николаю Васильевичу лучше всего размышлялось о России и русской душе". -- http://italica.by.ru/2001/5/3.htm

"Отчего, почему / Грустно парню одному? / Не сидится, не лежится, / Не гуляется ему" (С. Смирнов).

<<Добавление "ся" - это атрибут не РЯ, а местного наречия. "Играться", "стираться", "убираться"...>> (Сергей Колинко, 16:30 04/X).

Разве местного? "В этом зале артисту игралось заметно легче". "В соленой воде хуже стирается".

<<Аа что бы могло значить cлово "разворковали"?>> (Олег В, 08:36 05/X).

"Молчишь, голубь? Ничего, у нас и не таких сумеют разворковать!"

5. Про латиницу (Ульяна, 18:16 04/X). Пока выплыл такой аргумент: правила чтения одного языка сбивают с толку при чтении на другом с той же письменностью. (Насколько помню, "заказ" на создание армянского алфавита мотивировался похожими соображениями.)

<<Вы лучше скажите, почему во всяких этимологиях и транскрипциях чаще используется латиница?>>

Это надо разбираться в истории создания "этимологий и транскрипций"... Кто их вводил, где и когда. Может быть, латиница оказалась выбрана ради единообразия обозначений -- как в математике. Или потому, что ее все и так худо-бедно знают. В отношении к записи "общеславянских" этимологий, может статься, не обошлось без очередных австро-венгерских происков...


Предыдущий | На главную страницу | Наверх | Следующий

Яndex
Google

TopList










Оформление (C) Арнольд