Зануда 02.10.2001 14:33 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Арнольду - топлессом на оффтопик. |
E-mail: tio@postman.ru
|
+++ Когда я иду на прием к врачу или ... сажусь в кресло авиалайнера +++, я верю (точнее, доверяю) _знаниям_ и умению врача и экипажа. Примерно так же, как здесь - Вашим знаниям. Отчасти и это доверие основано на кое-каком знании: экипаж явно ни разу до сих пор не разбивался, врач и иных лечил, Ваши высказывания, обыкновенно, верны и по делу.
Хотя в Штатах, кажется, принято, чтобы врач кое-что разъяснял, - но мне бы это было ни к чему: из-за разнузданного воображения и эмоциональности.
Когда действуешь сам - приходится верить в собственный разум и собственные силы (ну, и опыт кое-какой обычно имеет место). Хотя клич жюль-верновской персонажи "Давайте поможем богу нас спасти!" когда-то на меня изрядно подействовал.
Против вседержительности Вседержителя я не возражаю, конечно, но это соображение неконструктивно: как я отличу порождения собственного мозга от Его наводок? А если считать, что всё, мною мыслимое, Им и продиктовано (включая всё, здесь написанное), так и вовсе проблем нет: это Он так хочет, не я ...
Это будет похоже на суждения Щекна о Гайдаре: откуда ему знать, что и как говорит Гайдар на не-публике? Или - не на публике?
+++ "В сёлах Рязанщины, в сёлах Смоленщины..." +++ - а продолжение каково? Я не знаю (или не помню?)
|
Арнольд 02.10.2001 13:40 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Щекну |
E-mail: arno1251@mail.ru
|
+++ скептик, киник и киноид +++ .. +++ всегда рад буду ошибиться +++
Объяснение хорошее, по крайней мере честное :) И Вы не безнадежны -- катарсис Вас настигнет, будем надеяться.
+++ уже тины, а не дети +++
Тогда детина -- это дитя, подросшее до "тина"?
+++ Гайдар (которого не люблю, а ЖАЛЕЮ.) +++
О! C'est le mot. Это куда точнее. Присоединяюсь. "В сёлах Рязанщины, в сёлах Смоленщины..."
|
Арнольд 02.10.2001 13:26 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Зануде [оффтопик] |
E-mail: arno1251@mail.ru
|
+++ вера начинается там, где кончается знание +++
Вот такой тогда вопрос, не удержусь -- когда Вы идете на прием к врачу или, не дай Бог, ложитесь под скальпель -- тогда вы тоже _знаете_? Где именно хирург будет делать разрез, каково действие препаратов, как повлияют всякие гликозиды-сульфаниламиды на Ваше сердце и почки? Или всё же доверяете врачу? Когда садитесь в кресло авиалайнера -- Вы знаете, каков ресурс турбины второго каскада двигателя левого крыла? Или верите в порядочность техсостава авиакомпании? Когда отправляетесь на пешую прогулку -- точно знаете, насколько крепко сидят кирпичи на фронтонах уличных домов? Можно только позавидовать такому исчерпывающему знанию -- знанию, где есть место и загадке происхождения Вселенной, и тайне шаровой молнии. Знанию того, почему из обезьяны появился человек, а почему в нынешнее время появление новых видов временно отменено -- несмотря на законы больших чисел.
Завидую Вам, Олег! Я вот знаю, видимо, на порядок меньше Вашего. И поэтому легко отдаю приоритет в знании проявлению Божественной воли.
И радуюсь, как дитя, когда человечеству даруется очередной кусок знания -- очередная капля из океана того Знания, которое принадлежит Вседержителю.
|
Щекн 02.10.2001 13:24 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Агностик, Толкин |
|
1)
Если говорить не о формальных определениях, (в философском словаре) а о том, что ИМЕЛОСЬ ВВИДУ (тем же Гайдаром) то:
Агностик, что у нас, что на Западе - это НЕ атеист. Это (обыкновенно) ЗАСТЕНЧИВЫЙ атеист, который не хочет называться атеистом/неверующим в обществе, где при всей политкорректности к АТЕИСТАМ относятся с подозрением, считая что вера в бога, верховного судию (хоть какого-нибудь) - основа морали. Все веры равны, но неверие менее равно, чем другие. (Вспомните хоть присягу на Библии и др. Св. Книгах). При этом активно путают, (как и вы) АТЕИСТА с НЕВЕРУЩИМ.
А разница - принципиальна.
Атеист/безбожник - верующий! Верующий в отсутствие богов/Бога. (Кстати, буддизм - пример религии/веры БЕЗ БОГА: безликий Абсолют - это вам не личность, как аллах Саваоф. Классический, хинаянский буддизм вполне безбожен...)
Неверущий=СКЕПТИК - тот, кто и в это не верит ("И даже в черта, назло всем":)...).
Т.е. ни в бога/Бога существовании, ни в его/Его/их отсутствии не уверен, а готов ПРОВЕРИТЬ: короче, как апостол Фома требует экспериментальных данных.
Вот я, скептик, киник и киноид, и уверен, что Гайдар (которого не люблю, а ЖАЛЕЮ.) назвал себя "агностиком" именно в западном, компромиссном смысле: верить с его образованием глупо, врать, что верующий - совесть не дает, а признаваться в неверии с его мягкостью характера - тоже... неумно/неуютно в стране с фактической госрелигией.
Как скептик, всегда рад буду ошибиться, но уж очень это в духе Гайдара: "раз сказав "А", он с тех пор все время говорит только "б-ээ-ээ..." (автора не помню)). К его бы голове и личной моральности - да дедушкин характерец! Цены бы не было. А так - бодливой корове боХ роХ не дал... Жаль, жаль...
2)
Споря о переводах Толкина, обыкновенно имеют ввиду "ВК": "Хоббит" Рахмановой явно лучше прочих (пересказчиков типа Яхнина - повбывав бы. Тупым деревянным мечом:)...), "Сильм" - детям не игрушка (на мой опыт - лет до 11 -12, когда они уже тины, а не дети).
Дальше - сугубое мохнатое ИМНО. Даже IMHO:)...
Беда в том, что все переводчики именно что любили Толкина: а любовь, как известно, зла, слепа и субъективна:(...
Перевод Муравьева-Кистяковского ("Кистямур") (чаще всего валяется на прилавках. С жуткими иллюстрациями, но это - отдельная песня.) - обычно хвалят за русский язык и художественность, есть ряд прекрасных находок, но - полон отсебятины и "славянизации", совершенно неуместной, если вспомнить, что основа мира Толкина - языки, вернее - СИСТЕМА ЯЗЫКОВ. Порушенная напрочь. Знаю ряд уважаемых существ, кому он нравится, но лично я согласен с теми, кто считает этот перевод переводом на орочий язык.:(...
Перевод Григорьевой/Грушецкого (ГиГ) - _почти_ лишен отсебятины, но упрекаем за сухость и плохой/сухой русский. Видимо, авторы ставили целью передать именно смысл, красоту идейно-языковой конструкции Толкина, а уж потом - красоту собственно литературную-текстовую. Типа "не навреди" - лучше опустить непереводимый пассаж, отсечь веточку, чем присобачить что-то свое. (Конечно, в меру _их_ понимания Толкина).
Я начинал с этого перевода и до сих пор считаю лучшим, хотя теперь вижу "ляпов" достаточно... (Впрочем, я вообще слабо воспринимаю "красоты" текста и языка, на мой вкус "сухость" - недостаток невелик. А то и плюс...).
Перевод КиК (Каменкович и Каррика) знаю хуже, он делался не без учета опыта предыдущих. Главное, в чем упрекают этот перевод - чрезмерная религиозная окраска всего и вся, часто притянутая за уши. Типа раз Толкин - католик, так он и писатель католический, и мораль непременно должна быть в каждом его эпизоде, и непременно христианская. Чего я, скептик, в упор не вижу.
Да, и лучше читать без картинок. Вообще лучше, а уж наших изданиях они обычно - просто жуть.
|
Сергей Колинко 02.10.2001 12:55 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: |
E-mail: kolinko99@yahoo.com
|
2 Буквоедица
Каюсь, переборщил с ярлыками. И всё-таки английский лучше подходит для инструкций, чем многие другие, в силу сдержанности и лаконичности. Ещё, пожалуй, для новостей, опять же поэтому. Слушать новости по BBC в подлиннике - одно удовольствие.
Одно время читал скандально известную (таковой, похоже, её сделали у нас) газету La Repubblica. Так итальянцы ни одну новость не могут изложить без щедрой порции эмоций. Криминальная хроника - сплошные слёзы по вдовам и сиротам.
Что любой язык, а не только английский, универсален - никаких сомнений. Вопрос в том, в какую сторону сдвиг.
Инструкции, наверно, всегда переводят не самые лучшие (мягко говоря) переводчики. Можно сказать: "А кадры кто?".
|
Зануда 02.10.2001 12:48 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Буквоедице |
E-mail: tio@postman.ru
|
+++ На <<Эхе>> есть образованные люди, что уж Вы их всех-то хаете... +++
Ну конечно, есть. Хотя, случается, прячут своё образование о-о-о-чень далеко... Я о том и сказал: только Венедиктов (да ещё майклджексонопоклонствующий Ганапольский) стали бы ёрничать, "путаясь" в гностицизме с агностицизмом. Остальные услышали бы сказанное и попытались бы уточнить, если бы и вправду не поняли.
(Здесь, конечно, личные эмоции: я с детства ненавижу тех, кто тебя не слушает, но, кривляясь, переспрашивает: - Вы именно это сказали? А, может, то? Не перепутали?).
+++ русское слово <<неверующий>> +++ не устраивает меня именно тем, что полагает веру нормой. Исторически это понятно, но - не нравится. Противопоставление же "знающий" - "верующий" представляется мне естественным, поскольку вера начинается там, где кончается знание.
(И любимая шутка, тоже с детства: на вопрос "Ты думаешь?" отвечать "Я не думаю, а знаю.")
|
Арнольд 02.10.2001 10:35 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: пока не, не правильно, агностик, толкин, киплинг |
E-mail: arno1251@mail.ru
|
Фане
Ну вот, нашли барина! Впору вытереть слёзы и... боже, как давно я не был в Питере!
В общем, все уже обсуждено -- но на Писание (сиречь Розенталя) надо сделать ссылку, раз есть вопрос.
Главы из Д. Э. Розенталя по этому случаю в Сети нет. Не отсканирована. Sorry.
В моём издании 1998 года это параграф 209 "Союзы и союзные слова".
%2. Различается употребление в придаточных предложениях времени союза "пока" и сложного союза "пока не" (...)
Союз "пока не" употребляется: 1) для указания, что действие главного предложения приостанавливается или прекращается действием придаточного предложения, например: Сердце любит до тех пор, пока не истратит своих сил (Гончаров) (...) Употребление в этих значениях союза "пока" вместо "пока не" придает высказыванию разговорный характер, например: Они говорили до тех пор, пока келейник принес самовар (Горький); Пей, Григорий Пантелеевич, пока почернеешь (Шолохов).%
Резюме. Употребление "пока" в исходной фразе "Дождитесь, пока Анхен напишет диссертацию" допустимо в случае неофициального характера письма, но использование такой конструкции, скажем, в письме к научному руководителю совершенно недопустимо. Я бы не употреблял такую конструкцию вообще никогда в написанном виде.
Далее, в вопросе Носителя "Что здесь не правильно?" задается вопрос об отрицании правильности. Это может касаться того, Анхен ли будет писать диссертацию (а не Лизхен), диссертацию ли она будет писать, а не реферат и прочее. Вопросы этого круга относятся к т.н. "тёмной зоне", про которую я здесь как-то говорил. В обсуждаемом контексте нас интересует более жесткая постановка вопроса -- категоричное утверждение _неправильности_ компонент фразы, и здесь можно ответить: стилистически неправильно, неверно употребление союза "пока" там, где требуется "пока не". Dixi.
Куздре
У меня тома Толкина издательства "АСТ" (фамилию переводчика не помню). Если не забуду, дома посмотрю.
=>из-за бугра
Агностик и атеист -- это _совсем_ разные вещи (по крайней мере, в русском языке).
АГНОСТИЦИ'ЗМ [\ гр. agnostos непознаваемый] -- философское учение, отрицающее познаваемость объективного мира и объективное значение истины.
АТЕИ'ЗМ [фр. atheisme \ гр. atheon безбожие] -- система воззрений, отвергающая, исходя из данных естествознания, всю совокупность религиозных представлений; а. является одной из существенных сторон материалистического мировоззрения.
Не буду вдаваться в подробности, но если атеиста еще можно вернуть в лоно Церкви, с агностиком это сделать, как правило, не удастся. Шибко умные они, агностики, и прельстились своим умом. По этому поводу шёл до-олгий спор в "Православной беседе".
Буквоедице
Дорогая Н.Б., сердечное спасибо за предложение. Не беспокойтесь, у меня знакомые едут в эти выходные в столицу, и я их попрошу зайти в "У кентавра". Как дойти, у меня есть Ваше описание.
Just So Stories -- нашёл кое-что в Сети, распечатаю -- дочке пока хватит.
|
Носитель 02.10.2001 10:34 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: К Kuzdra. |
E-mail: PawnHunter@hotbox.ru
|
Kuzdra, очень хорошо про момент и продолжительность. Вспомнились антилы да вайлы в зарубежном языке, и все стало еще понятней. Но Фаня не одобрит "Я посижу тут, ПОКА ты ЗАКОНЧИШЬ статью".
Я посижу, пока заканчиваешь. Ну вот, снова запутался! Где же барин?
|
|