ФОРУМ "ГОВОРИМ ПО-РУССКИ"

Архив форума (#918)
19.09.2001 09:42 - 19.09.2001 13:43
Предыдущий | На главную страницу | Вниз | Следующий

Арнольду. Мой треплик на Ваш оффпопик. Буквоедица
Атяпе Арнольд
Атяпе. Буквоедица
кстати
л.п. Арнольд
Новогодний подарок Юга (перенесено с внутреннего) Атяпа
Арнольду Фаня
взял лифт -- вдогонку Арнольд
треплинг в струю Арнольд
дюймы и вершки Сергей Колинко
 
Буквоедица
19.09.2001 13:43
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Арнольду. Мой треплик на Ваш оффпопик.
E-mail: edelkind@mtu-net.ru

Ничего себе <<офтопик>>. Для всех нас важно научиться правильно передавать свои <<треплинги>> в Интернете. Я , конечно, полный дилетант: прочитала ровно одну книжку про Интернет, но помню, как у меня волосы встали дыбом от описания того, что делается с любым посланием на промежуточных узлах. Особенно про то, как их нарезают, как колбасу, и каждый кусочек упаковывают и посылают , причём не обязательно одним путём и в правильном порядке. То, что всё это потом удаётся собрать, кажется просто чудом.
Конечно, я не имела в виду <<далеко>> в километрах, а именно в количестве промежуточных узлов. Вот нам недавно Сергей объяснял, что Институт Макса Планка в Германии связывается с Москвой почему-то через Нью-Йорк. И что меня особенно поразило: ну, не работает Нью-Йорк, но почему не подбирается другой путь автоматически, как это делает обычная городская телефонная сеть?
У меня на работе система UNIX, но Netscape русских текстов не портит.


Арнольд
19.09.2001 13:35
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Атяпе
E-mail: arno1251@mail.ru

А что же там "Салам" не приведено (арабск.)?
Скоро все там будем :(
[оффтопик, навеяло]
Мусульманин в схватке убил врага -- он победил; убит врагом -- он победил вдвойне: став шахидом, он прямиком попадает в рай.
Христианин убит врагом -- он проиграл; убив врага, христианин проиграл вдвойне, будучи обречен до конца дней мучиться угрызениями совести.


Буквоедица
19.09.2001 13:18
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Атяпе.
E-mail: edelkind@mtu-net.ru

Барев дзез - по-армянски
Свейки - по-латышски


кстати
19.09.2001 11:56
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: 
E-mail: kstati@yahoo.com

1. "Итак, с чем связано, что названия на корешках книг в СССР (и России) раньше всегда писались снизу вверх? Понимаю, что с Германией, т. е. с нем. традицией. Но поподробнее можно? И ссылочку бы..." (Фаня, 07:52 19/IX).

Надпись снизу вверх удобнее, когда роешься в книжном шкафу (книги вытаскиваются -- чтобы посмотреть на обложку -- левой рукой), а сверху вниз лучше, если книги лежат стопкой (лицом вверх).

В "Кратких сведениях по типографскому делу" (сост. Петр Коломнин, Спб., 1899) говорится вот что (стр. 357): "Название книги, когда оно не помещается поперек корешка, ставится зачастую вдоль и непременно снизу вверх, а не наоборот". -- http://www.elibron.com

По странам вышло в целом так (хотя попадаются исключения): Россия, Германия, Австрия, Чехословакия, Югославия, Болгария -- снизу вверх; Польша -- по-всякому; США, Канада, Англия, Нидерланды, Швеция -- сверху вниз (статистика, впрочем, местами очень неполная -- по одной книжке). Но это все в сравнительно новых книгах; в старых же (до начала XX в. включительно) даже на узком корешке надпись идет по горизонтали.

2. <<И по каким же правилам пишут "Огиньский" - в соответствии с польским вариантом? Если же это узаконено - другое дело>> (Сергей Колинко, 09:39 19/IX).

В справочнике совершенно без вариантов и особых случаев: "Буква n' передается посредством нь, например: Kuczyn'ski Кучиньский".

3. <<А как правильно-то по-русски? "Сел в лифт"? как-то...>> (Арнольд, 10:46 19/IX).

Инструкция.

А. Вызвать лифт.
Б. Войти в лифт.
В. Не курить.
Г. Подняться или спуститься на лифте.
Д. Выйти из лифта.


Арнольд
19.09.2001 11:40
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: л.п.
E-mail: arno1251@mail.ru

Фане.
Это не шутка, а ошибка. Я отчего-то подумал, что у лошади венчик -- это на голове (как у лося). Сейчас посмотрел схему (http://www.horse.ru/stati.htm) и увидел, что у лошади венчик -- это над копытом и в описании нужно указать конкретную ногу.
Конечно, Кстати прав и "л.п." -- "левая передняя".


Атяпа
19.09.2001 11:29
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Новогодний подарок Юга (перенесено с внутреннего)
E-mail: shpol@mail.ru

How to say "hello" in different languages?
Автор: ЮГ - 09:17 19 Сентября 2001
Kia ora - In Maori
Grкezi - In Swiss German
Moin, Moin - in the north part of Germany (Lower-German - a kind of a German dialect)
Bore Da - Welsh good morning
Yzyne - Khakassian (region in East Siberia)
Que Onda - Mexican American
KADOS PUNDI KABARIPUN - javanesse
Baa kaba - Minang
Api Kaba - Lampung
Kumaha wartosna - Sundanesse
Hei p? deg! - Norvegian
Wuz'up - Ebonics
An Neung - korean
Kamusta ka - phillipines
Gidday mate - New Zealand/Australia
Ni hao - chinese
Puntan - sundanese
Horas Bah - bataknese
Labas - lithuanian
Kaixo - basque
Mhoro - shona (an African language)
Privet - russian
Kalimera/geia sou - greek
Hello - english
Bonjour - french
Buenos dias - spanish
Guten Tag - german
Saudacoes - portugese
Ciao - italian
Tervehdys - finnish
Goddag - danish
Pozdrawiam - polish
Hafa Adai - polynesian
Molo - bantu
Dia Dhuit - irish & gaelic
Te Mauri - gilbertese
Nabad - somali
Shalom - hebrew
Hola - catalan
Mbote - lingala
Siyabonga - in Sindebele - (southern Zimbabwe)
Mangwanani - in Shona (northern Zimbabwe)
Namaskaram - malayalam
Moni - chichewa
Tere - estonian
Hej - sweden
Szervusz - hungarian
Dobar Dan - serbo-croat
Than Chao - vietnamese
Hoe gaan dit - afrikaans
Merhaba - turkish
Apa Kabar - indonesian
Godan dag - icelandic
Sain Baina - burjatian





Фаня
19.09.2001 10:55
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Арнольду

"л.п. -- лысая проточина" - "проточина ... сзади по венчику неровно бела"?

Шутка юмора?


Арнольд
19.09.2001 10:46
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: взял лифт -- вдогонку
E-mail: arno1251@mail.ru

А как правильно-то по-русски? "Сел в лифт"? как-то...


Арнольд
19.09.2001 10:40
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: треплинг в струю
E-mail: arno1251@mail.ru

Буквоедице
+++ Олег, при чём тут свопинг +++
swapping -- обмен (в т.ч. партнерами, например, в танце)
+++ ваши послания портятся по дороге - уж больно далеко, бог знает сколько раз их переупаковывают +++
[оффтопик]В Интернете HTTP - "послания" по определению не могут "портиться по дороге" (это не письма). На пользовательскую машину они приходят _точно_ в том же виде, как "отгружаются" с сервера.
И понятий "далеко" или "близко" в гиперпространстве Сети не существует. Ближе сидит тот, у кого доступ лучше (географически он может быть хоть в Калифорнии, хоть во Владивостоке).
(В тему -- используют еще термин "пиринг" (peering) -- обмен данными между двумя узлами в Сети.)
Другое дело, что существуют платформы, отличные от Windows, где набор символов отличается от самовольно установленного компанией Micro$oft. Например, BSD Unix или Sun Solaris. Netscape работает и на этих платформах (как и на десятках других).
NB: При портировании постингов в архив http://speakrus.narod.ru "ёлочки" преобразуются в парные угловые скобки.

Самаритянину
+++ а "фартинг" это "farthing" или "farting" +++
:))))

Обывателю
+++ а "лИНГам" - не подойдет? Слово-то хорошее.. +++
Подойдет, наверное. Весь вопрос, для чего? :)
+++ Правильно - "бодЕбилдинг" +++
Нет, именно бодиби'лдинг, -а
http://az.don.sitek.net/cgi-bin/ivoc/ru/orfo.pl?1966929816
+++ тонные +++
Мне кажется, от фр. "тон" (бонтон) -- с хорошим вкусом, модные. Даль: Человек хорошего тона, знающий все светские приличия. (...) Задавать тону, франтить, пускать пыль в глаза.

Куздре
+++ тримминг +++
Нету слова "тримминг" в словаре. Можно использовать слова "подрезка" (применительно к растениям) или "декоративное выщипывание шерсти" (к собакам).
+++ Absolutely +++
Еще калька: "определенно да". Ни у Даля, ни в классической литературе (я просмотрел, кажется, все вхождения у Мошкова) нет такого использования. А все видео и переводы Володарского!
Насчет "взял лифт" -- я недавно услышал это выражение по телефону (когда разговаривал с NY, см. мой оффтопик), и точно воспроизвел в сообщении, так меня это поразило. Калька в чистом виде.

Фане
Может быть, л.п. -- лысая проточина?
См. тут:
http://www.zooclub.ru/horses/27.shtml
http://www.zooclub.ru/horses/47.shtml
http://vidahl.agava.ru/cgi-bin/dic.cgi?p=186&t=34423


Сергей Колинко
19.09.2001 09:42
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: дюймы и вершки
E-mail: kolinko99@yahoo.com

В радиоспектакле "Остров сокровищ" длина кинжала почему-то выраженв в вершках. Наверно, кода Николай Чуковский делал перевод, то пересчитывал дюймы в вершки (согласно словарю Даля, в 1 вершке 1 3/4 дюйма; там же указано на немецкое происхождение слова "дюйм").


Предыдущий | На главную страницу | Наверх | Следующий

Яndex
Google

TopList










Оформление (C) Арнольд