Щекн 08.09.2001 16:00 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: ОК? |
|
Сергею: после вашего "ОК" - какие могут быть возражения против ИМХО? :))))
Если же серьезно - не стОит искать проблеиы там, где их нет.
>"Конечно, лучше обходиться без них." - пишет об имхах Куздра.
Вот это - чисто по-русски:(. Ну зачем ОБХОДИТЬСЯ, когда можно удобно пользоваться? Что за культ аскетомазохизма? :)
Вот уж точно: англичанин-мудрец, чтоб работе помочь, все что-то изобретает, а мы все без этого "обходимся" - и тем гордимся!
А, впрочем, это уже было: то-то что-то знакомое! Стоики-киники древнегреческие: вот те прям соревновались, без чего еще можно обойтись: и без ложки, и без чашки... Да можно обойтись, можно - но НУЖНО ли? Кому это НУЖНО и зачем?
Впрочем - имхо - ясно зачем. То, что хочется списать на "пижонство и кокетство" - просто естественная обида на то, что реальным "языком межнационального общения" становится не наш - а нам хотелось! - а "ихний", другой (не важно, какой именно - важно, что мы были в числе претендентов и проиграли). Абыдно, да? :)
Просто грядет нормальное всемирное двуязычие: родной + Всеобщий. Когда-то Всеобщим была латынь (и что-то это никого не возмущало), а теперь вот - English (причем весьма "пиджин" как всякий Всеобщий - вы не это имели ввиду под пижонством?:). Это неизбежно...).
Процесс объективный, просто в Сети он чуть быстрее, но все там будем - сколько бы не "тормозили" всякие полковники и даже генералиссимусы: против ветра плевать, конечно, можно, но... зачем? Оно, конечно, товарищь Мао учил "Плыть против течения", но шурфить на гребне волны как-то... эффективнее.:)
------------
"Покорного судьба ведет, непокорного - тащщщит".
|
Фаня 08.09.2001 13:53 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Буквоедице |
|
Как я рада, что Вы тоже любите Пыляева.
У меня есть три его книги: "Старый Петербург", "Драгоценные камни" и приобретенные Вами "Замечательные чудаки и оригиналы".
Интересно, когда и где издана посл. книга. Репринты пыляевских книг я покупала в советские ещё времена. Например, "Чудаки..." были изданы СП "Интербук", 1990, цена 9 р. 50 к.
Кстати, первый "чудак" этой книги (П.В.Н.) - Павел Воинович Нащокин. Интересно, по какой цене продают эти книги сейчас.
|
Kuzdra 08.09.2001 12:46 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Сергею |
E-mail: vieras@mail.ru
|
Я ни в коем случае не агитирую за широкое внедрение всяких IMHOв в русский письменный язык (об устном вообще речи не идет). Конечно, лучше обходиться без них. Но я считаю, что если в определенной языковой среде какие-то специальные выражения/слова/обозначения возникли, широко используются, удобны и не являются при этом откровенно безграмотными, то там им и место. Они становятся терминами. Главное - не употреблять их за рамками "среды обитания".
|
Сергей 08.09.2001 11:26 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: to Kuzdra |
E-mail: atutov@fe.infn.it
|
Я не очень то большой спец в Английском Языке, но все таки нахожу, что употребление IMHO англоговорящими персонами скорее исключение, чем правило. Они скорее употребят в этих случаях:" I think, I believe, I suppose, from my point of view, according to my opinion...". Это точно также, как и в РЯ употребление словосочетания: "согласно моему скромному мнению". То есть так сказать и написать можно, но это словосочетание несет немного ироничный или пижонский оттенок. Мы скажем в этом случае: " Я думаю, я считаю, с моей точки зрения и т.д.". Мы же не говорим: "Милостивый государь". А если скажем или напишем, то это будет почти издевательство над собеседником (даже если эта беседа на Форуме а не в пивной).
|
Kuzdra 08.09.2001 10:52 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: о том же |
E-mail: vieras@mail.ru
|
++Автор: Кэт - 22:55 07 Сентября 2001
+++Там же, где люди не только понимают значение выражения, но и сами активно его используют, говорить на языке, принятом именно в этом "сообществе" нет никакого греха. Все дело - в выборе аудитории.+++
Полностью согласна. Более того, мне кажется противоестественной ситуация, когда сотрудники АЭС, например, при общении между собой каждый раз говорят "старший инженер управления реактором" вместо всем (им) понятного СИУР.
|
Kuzdra 08.09.2001 10:42 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: IMHO и пр., и т. д., и т. п. |
E-mail: vieras@mail.ru
|
++Автор: Сергей - 00:12 08 Сентября 2001
+++Кстати, сокращение типа IMHO англоговорящие люди не употребляют.+++
Употребляют. Очень активно - во всевозможных чатах в реальном времени с
большим количеством участников, когда важно ответить КМБ(как можно быстрее). Язык общения - разумеется, английский. Участники - со всего мира, в том числе и самые что ни на есть "родные" американцы и англичане. На таких чатах, подозреваю, такой способ ускорения процесса и возник. Возможно, придумали его те, для кого язык - выученный, а "родные" подхватили, потому как удобно и эффективно. А могли и "родные" придумать. Мы ведь пользуемся
отечественными и т. д., и т. п., и пр., т. е., т. к., КПД, д.т.н., м.н.с., ЧТД, не говоря об у. е.!
Такая замена выглядит естественной для некоторых часто употребляющихся длинных устойчивых словосочетаний. Всем этим условиям удовлетворяет IMHO (или IMO), но уж никак не СМСМ. По-русски гораздо более естественно сказать короткое "по-моему", чем искусственное "согласно моему собственному мнению". Последнее является просто калькой действительно устойчивого "in my (humble or some else) opinion". Получить займ вам поможет миг кредит личный кабинет на официальном сайте компании.
|
Зануда 08.09.2001 09:58 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Мямле - на вчерашнее 23.55 |
E-mail: tio@postman.ru
|
Т.е. Розенталь меня не осуждает. Ну, и слава богу. Хотя я как-то не ощущаю особой зависимости от словарей и справочников, скорее, от мнения собеседников на форуме.
Что до "ни одной / ни (не) одна" - то ничего не поделаешь: обычная разговорная двусмысленность (впрочем, обсуждался именно писанный текст). Забавно: ср. "никто не пострадал / никого не пострадало" - здесь-то ясно, что нИ и что вторая форма невозможна.
(Эпизод вьетнамской войны, услышанный на командирских сборах: "Попала шариковая бомба в казарму; вся развешанная одежда - даже не в тряпки, а в решето... Нет, никто не пострадал, убило парочку вьетнамцев." Как у Марка Твена: "Никто не пострадал [при взрыве парохода], убило негра.")
|
Мямля 08.09.2001 01:54 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: к 23:55 |
|
Забыла упомянуть, что говорила про электронную версию Справочника Розенталя - http://www.spelling.spb.ru/rosenthal/alpha/index.htm .
Ещё с подлежащим напутала: +++ где подлежащее - "ни одна" +++. Подлежащее - либо "вобла", либо "ни одна вобла", точно не знаю.
|
|