ФОРУМ "ГОВОРИМ ПО-РУССКИ"

Архив форума (#800)
28.08.2001 10:37 - 28.08.2001 12:54
Предыдущий | На главную страницу | Вниз | Следующий

Про импортные слова Кэт
errata Арнольд
я тут отходил ненадолго Арнольд
Сафин и небрежность переводчиков.:) Мимоходец
Всем привет! Буквоедица
Из новостей "Эха" (подписка) Атяпа
ОлегуВ Атяпа
опять апартаменты ТП
от самого оптимального до пентхауза Олег В
Никаких мормонов Щекн,двортерьер
 
Кэт
28.08.2001 12:54
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Про импортные слова

Привет!
Всем заинтересованным лицам - ответ из Института русского языка на мой вопрос о дистрибьюторах, риелторах и мерчандайзинге:
"... существует общий принцип - при передаче слов иноязычного происхождения средствами русской орфографии они должны максимально соответствовать языку-источнику. При различии написания и произношения в языке-источнике предпочтение отдается, как правило, произношению. Однако в орфографии необходимо уважать традиции написания того или иного слова (если таковые существуют), и если эти традиции противоречат изложенному выше принципу, возникает проблема. Короче говоря, такого закона, который бы позволял автоматически транслитерировать любое вновь возникающее слово в русской языке, не существует.
Относительно приведенных Вами слов. ДИСТРИБЬЮТОР пишется с О в последнем слоге в соответствии с написанием в языке-источнике (англ. distributor). Наличие мягкого знака востребовано особенностями английского произношения.
РИЕЛТОР пишется с буквой Е в соответствии с традицией передачи звука /e/ после твердого согласного в русском языке. Исключения еще недавно были совсем немногочисленны: мэр, пэр, сэр, пленэр. Потом добавился рэкет. Но расширять этот список безгранично нет никаких оснований.
МЕРЧЕ(А)НДАЙЗИНГ - написание этого слова пока не определено, так как оно еще не попало в академический орфографический словарь. Скорее всего, оно будет регламентировано в соответствии с произношением, если не вмешается практика употребления. Пока же некоторое время написание, очевидно, будет колебаться.
О публикациях. Попробуйте посмотреть работы Суперанской, она занималась этими проблемами, а также Крысина. Существует "Инструкция по русской передаче английских географических названий" Главного управления геодезии и картографии при Совете министров СССР (М., 1975). Только, боюсь, она не вполне соответствует современной практике.
Редактор Службы русского языка И.В. Нечаева"
P.S. Лично у меня возникли некоторые сомнения насчет аргументации "Е" в "риЕлторе" - "в соответствии с традицией передачи звука "е" (имеется в виду, конечно, "э") после ТВВЕРДЫХ согласных". Может, я что-то не так поняла, но приводимые примеры иллюстрируют именно те случаи, когда согласный твердый. А в "риелторе" ведь "р'"...


Арнольд
28.08.2001 12:40
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: errata
E-mail: arno1251@mail.ru

Олегу В
++ так и объяснил в предыдущем постинге от +++ 10:23 26 Августа 2001

2 Zeus
++ на этом месте ++ то есть на месте nbsp (non-breaking space)


Арнольд
28.08.2001 12:32
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: я тут отходил ненадолго
E-mail: arno1251@mail.ru

+++ Несомненно, что природа сабжа та же, что природа наибольшей скорости автомобиля, достигнутой на кратчайших расстояниях. +++
Дорогой Олег!
Уже это является ложной посылкой, посему весь дальнейший текст ушел в песок. Затраты на размещение рекламы (которые выражаются в безналичных рублях в квартал) и единовременные затраты на ее изготовление (в рублях, днях, нервах) -- разные вещи.
Я ведь так и объяснил в предыдущем постинге от
Ссылка на обсуждение этой темы от 06.01.2000 см. тут:
http://speakrus.narod.ru/00/f058.htm
мой постинг - "КПД цифр универсалов"
и постинг Зануды "Тезке В. - с удовольствием."
+++ скажем удвоить его и готов, соответственно, удвоить вложения в рекламу, то есть довести их до $2млн. +++
Опять ошибка. Компьютер стоимостью в $2000 не в 2 раза быстрее компьютера стоимостью в $1000. И если его подключить к сети 380V вместо 220V, он тоже быстрее не заработает.
При удвоении же расходов (видимо, вложений?) на рекламу доходы за счет увеличения объема продаж могут увеличиться c 200 до 300 млн долл. в год (при этом "КПД" будет 100 / (2-1) == 10000%), а могут и остаться на прежнем уровне ("КПД" равен нулю).
При удвоении текущих затрат (тот же рекламный блок, но вдвое чаще) может быть тот же эффект, как положительный, так и отрицательный
Самое же главное то, что знаменатель КПД может быть выражен вообще не в деньгах.
NB: Олег! Опять же -- я не то, чтобы _за_ термин "КПД" применительно к этой сфере. Здесь я с Вами согласен, можно было придумать и более корректную метафору. Я только хочу сказать, что автора слогана можно понять и не за что осуждать. "Не стреляйте в пианиста, он играет, как умеет" (С).
+++ веб-публикации, по большей части кишащие опечатками пестрящие грубыми ошибками +++
Прошло то время, когда словари набирались вручную. Они, к счастью, печатаются на основе компьютерной базы данных. К ней, родимой, ведут и веб-пути (напоминаю -- это официальный сайт издательства). Поэтому ошибок я там не встречал.
+++ "гринкТи" +++
Класс!
++ пентхауз +++
Это контаминация. Пент (родина пентюхов -- (С)Асприн) или "пять" не имеют к приставке отношения. Вебстер: +++ Etymology: alteration of Middle English pentis, from Middle French apentiz, from apent, past participle of apendre, appendre to attach, hang against -- more at APPEND +++
Так что Вы предположили правильно, именно пристройка (ср. appended house).

Анне.
Тацит с ударением на первый слог? Я не знал. Спасибо.
+++ "БитА" говорят мои милые эмигранты +++
Поверю, поскольку это слово ушло в небытие вместе с лаптой и вернулось вместе с американскими фильмами и бейсболом. Там в "бэт" один слог, вариантов нету.
+++ прямой потомок Константина Батюшкова, чье речевое искусство безукоризненно +++
Вы таки слышали, как _говорил_ Батюшков? И с каких пор речевое искусство стало передаваться генетически? У меня есть знакомый программист, потомок старинного княжеского рода -- вы бы послушали, как он говорит! Бивис с Баттхедом отдыхает.

2 Zeus
Про точку с запятой поняли только мы с Вами :) У вас Опера, у меня - Нетскейп (не расстаюсь с 1995 года).
Фирма memonet, видимо, полагает, что есть только один броузер - IE5. Там точка с запятой в нарушение спецификаций игнорируется (!) и на этом месте виден пробел.

Злобному Деду
Апокалипсис -- точно! Слышали звон...
Ну ладно ещё, с большими натяжками "апокалипсис ДЛЯ доллара" -- то есть *предсказанный* обвал (по Вебстеру -- 2-е знач.).

Зануде (кто из нас больший зануда?)
+++ Вроде бы, именно это называется контаминацией +++
Не. Синекдохой (перенос части на целое). Контаминацией было бы возводить "апокалипсис" от опоки, калеки или нимфы Калипсо (на самом деле, правда, последнее имя восходит от гр. "калиптен" - накрывать).


Мимоходец
28.08.2001 11:41
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Сафин и небрежность переводчиков.:)
E-mail: \~/

debutanization - дебутанизация. Значит debutanizer - дебутанизатор.
Наверное там что-нибудь с газопроводом произошло, однофамильца Сафина, дебутанизатора посеяли.
А потом новости спорта и газпрома перепутались.


Буквоедица
28.08.2001 11:41
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Всем привет!
E-mail: edelkind@mtu-net.ru

"Учёные штата Юта", действительно, наводит на ненужные подозрения. Надо было сказать "В университете штата Юта исследователями были получены следующие результаты." Или: "американскими исследователями( университет штата Юта) получены...". Или: последние исследования в области ... , проведенные в университете штата Юта ...
Апокалипсис. Согласна со Злобным Дедом: "апокалипсис доллара" - это недопустимо.
И несогласна с добреньким Занудой: употреблять слово "апокалипсис" в смысле "конец света", "гобальная катастрофа" - ещё туда-сюда, "контаминация", по-Вашему. Но "апокалипсис доллара" - это вроде глобуса Украины.


Атяпа
28.08.2001 11:24
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Из новостей "Эха" (подписка)
E-mail: shpol@mail.ru

+Марат Сафин успешно дебютировал на открытом чемпионате США по теннису.
В Понедельник он легко обыграл француза Себастьена де Шонака. Напомню, Сафин выиграл турнир в прошлом году, а в этом посеян под третьим номером.+
Что-то я не понял - Сафин дебютант?



Атяпа
28.08.2001 11:10
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: ОлегуВ
E-mail: shpol@mail.ru

Кофе по-турецки - один из рецептов - пить горячий кофе с холодной водой, поочерёдно для контраста. Сравнивал с поочерёдными посещениями форумов РЯ и внутренняя политика...


ТП
28.08.2001 10:51
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: опять апартаменты
E-mail: tatiana@echo.msk.ru

2 Зануда - возможно. Но стоит проверить их распространенность в польском - причем в конце 19-го - начале 20-го века. Это к г-же Северской...
Так ли был известен даже в образованых кругах в России итальянский?
А транслитерация была в свое время довольно распространенной вещью при заимствованиях. Слов на -мент французского происхождения немало (+ аналогия, которая будет действовать, скорее всего, даже сейчас).
:-))


Олег В
28.08.2001 10:49
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: от самого оптимального до пентхауза
E-mail: oleg.v.moscow@mtu-net.ru

* Волгарю (а заодно, и Зеусу)
> подобные обороты есть в математической литературе. А вот фраз
> "самый оптимальный", "наиболее глобальный" и т.д. Вы там не найдете
Кстати: подобные фразы напоминают поэтические выражения "лучшие из лучших", "соль земли". При этом суть проблемы не в том, чтобы ПРИДАТЬ СМЫСЛ этим выражениям. Нет, смысл-то придать им нетрудно. Проблема в том, что придать смысл им СЛИШКОМ легко -- и можно сделать это СЛИШКОМ многими способами. В поэтических текстах (т.е. в сообщениях с богатым контекстом и взглядом "издалека", "в целом", "крупными мазками") такие обороты могут быть уместны. В УТВЕРЖДЕНИЯХ же (а что такое рекламный слоган, как не утверждение) -- едва ли.

* Анне
Я всё ещё жду подробного объяснения по поводу [22:53 27 Августа].

* Буквоедице
Кстати, "гренкТи" (или "гринкТи") с ударением на последний слог - это ещё могло бы быть хорошее название для американских денег.

* Атяпе
Что такое "кофе по-турецки" в сообщении [22:58 27 Августа]?

* Фане
1. Вам понравился Ваш портрет?
2. "Учёные из штата Юта многими воспринимаются неоднозначно. Поинтересуйтесь мормонами"
А для чего ими интересоваться? Ну, лежит меня их библия на английском (как-то для интереса взял, не отказался), да всё почитать её некогда. Ну, живут себе мормоны, люди как люди, тоже, наверно, все разные. Едва ли их мудрецам доступны большие откровения, чем нашим.

* Сергею Колинко
Я не думаю, что в словах "учёные штата Юта" был намёк на мормонов. Скорее всего, это следствие (1) желания ведущей показать её знание географических терминов, (2) следствие того неоспоримого факта, что университет штата Юта - один из мощнейших американских университетов, а также (3) следствие неумения или нежелания (например, info получена от её родственника) ведущей дать правильную (корректную и уместную) ссылку на источник информации.

* ВСЕМ
Знает ли кто-нибудь происхождение следующего значения слова пентхауз: "тент; навес над дверями, фешенебельная квартира, особняк на крыше небоскреба"? Ведь хауз - это дом, а пент - это 5. Должен был бы получиться <<пятидом>>. Откуда же <<тент>>? Не через значение ли <<пристройка>> он пришёл?


Щекн,двортерьер
28.08.2001 10:37
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Никаких мормонов

"Ученые из штата Юта" - и из любого другого штата - это просто калька с американоязычного сообщения, подстрочник (при скоростном переводе новостей вполне простительный). Американские агенства новостей, мало беспокоясь о мире за пределами США и работая прежде всего для соотечественников, естественно пишут не "наши американские ученые", а "ученые из такого-то штата", для них это важно, там местного, "штатного" патриотизма выше крыши, это извне нам все американцы на одно лицо:). А вот сравнивать свои дела с заграничными там модно на порядок меньше, чем у нас. Но даже у нас, когда речь идет о внутренних делах, о новостя "для своих" часто говорят "ученые Сибирского Отделения РАН..."

Все от ситуации: говорим же мы: "Марсианские ученые не смогли бы с Марса заметить на Земле признаков разумной жизни," - и нам тут не важно, что на Марсе вряд ли только одно государство или как еще там они между собой делятся/считаются:)...


Предыдущий | На главную страницу | Наверх | Следующий

Яndex
Google

TopList










Оформление (C) Арнольд