ФОРУМ "ГОВОРИМ ПО-РУССКИ"

Архив форума (#596)
15.06.2001 15:39 - 20.06.2001 16:25
Предыдущий | На главную страницу | Вниз | Следующий

Неужели?! Надолго ли?... Буквоедица
Ур-ря!!!!! Самаритянин
Отругавшись и остыв... Зануда
Фаня, Самаритянин
Фаня, так в чём задача? Зануда
Олегу В Фаня
телефон ИРЯ, диспетчер. Арнольд
И ещё о компл'ексных числах и к'омплексных обедах Олег В
наивной Фане ОлегВ
miscellaneous Олег В
 
Буквоедица
20.06.2001 16:25
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Неужели?! Надолго ли?...
E-mail: edelkind@mtu-net.ru



Самаритянин
20.06.2001 14:52
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Ур-ря!!!!!
E-mail: samaritan@euro.ru

Сто лет не прошло, как...


Зануда
15.06.2001 17:38
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Отругавшись и остыв...
E-mail: tio@postman.ru

Европоцентричное производное от доски будет всё же доскёр. Во-первых, потому что доска'. Во-вторых, До'скер - фамилия, вроде Дизайнера. Получается нечто противно французское, но ничего не попишешь.
А салютёр - чистый прикол: похож на солитёра...

Всё равно придурки: этим эпитетом моя жена награждает весь МК, весь русский МТВ, оккупирующий "Культуру" по утрам и вечерам, и - увы - кое-кого из эховцев...


Самаритянин
15.06.2001 17:36
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Фаня,
E-mail: samaritan@euro.ru

В устной речи ударения и перегласовки часто нерушаются вольно или невольно. Слышал я в хозяйственном: "А у вас есть такая штука -- раковины прокачивать?" Продавец спросил: "ВатнузА, что ли?" Насчёт окончания -- проблематично, слово ventouse французское, ж.р., у нас оно переродилось в мужской род, но даже франкофонофил произнёс бы вантУз(а), а так получились пароходА с портфелЯми. Так и с роллером: по-французски rouleur (рулёр), только кто среди наших любимых деток нынче говорит с галльским акцентом? Роллёр -- это ближе к "ментяре".


Зануда
15.06.2001 17:04
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Фаня, так в чём задача?
E-mail: tio@postman.ru

Классифицировать недоумичьи придумки и гладить их по головке: "Правильно, идиотик, правильно,...", - далее см. Стругацких, ХВВ?
Или говорить по-русски, а они пусть запоминают и перенимают?

МК идёт первым путём; будь моя воля, давно бы повесил главного редактора, и не только за это.
С Эха Радциг - Сазончук пока вроде бы исчезли...


Фаня
15.06.2001 16:58
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Олегу В

Возможно, Вы правы, я наивна, но жёлтую прессу читаю не поэтому. Я просто фиксирую. И фиксирую не ЧТО, а КАК пишут и вещают журналисты в современных СМИ. Адресуется их информация зачастую "тинейджерам, у которых сбоку пейджеры", именно на языке этих ребятушек. Молодёжь - будущие взрослые.
Впрочем, скучно объяснять, что Волга впадает в какое-то море...


Арнольд
15.06.2001 16:49
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: телефон ИРЯ, диспетчер.
E-mail: arno1251@mail.ru

Процитирую отрывок из передачи за 13 июня:
О. СЕВЕРСКАЯ +++ наши форумляне просто друг у друга спрашивают телефон Института русского языка, его справочной службы. Организация некоммерческая, совершенно спокойно сообщаем номер телефона: 202-65-43. И там действительно можно задавать вопросы о том, как правильно, и очень квалифицированный ответ получить +++
От себя добавлю, что не москвичам, чтобы не тратиться на межгород, можно задать вопрос на сайтах slovari.ru или gramota.ru, которые патронирует тот же институт. На gramota.ru даже уведомление об ответе на почтовый адрес придет. Но лично мне больше нравится, как отвечает консультант slovari.ru. Корректно, но с юмором.

++С. КОРЗУН - Тогда слово диспетчер - расстройство с петчером?! ++
Диспетчер -- потрясающе интересное в плане этимологии слово. Dispatch, dispatcher -- попытка образовать от dis... (disappear, dispenser) и patch (заплата, повязка, клякса) приводит в недоуменное состояние.
Путь образования этого слова сложен и извилист (в английском оно аж с 1517 года), Меррим-Вебстер вот что говорит:

Main Entry: dispatch
Etymology:
Spanish despachar or Italian dispacciare,
from Provencal despachar to get rid of,
from Middle French despeechier to set free,
from Old French, from des- dis- + -peechier (as in empeechier to hinder)

В английский слово пришло через испанский (итальянский), провансальский, старофранцузский. Вот как оказывается! Антоним к hinder (мешать, препятствовать) с аффиксом распределения действия. Вот и получается значение координации работ, распределения задания, управления процессами. Раздал работу и отдыхай...
И диспетчер, оказывается, однокоренное слово с импичментом, а кто бы мог подумать.


Олег В
15.06.2001 16:34
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: И ещё о компл'ексных числах и к'омплексных обедах
E-mail: oleg.v.moscow@mtu-net.ru

Хотелось бы развить мысль вновь прибывшего ОКЗ. Дело в том, что Языки проживают на Носителях Языков, и питаются за счёт них. (Сами Языки энергии не производят.) Соответственно, Математический Слой Языка проживает в основном на математиках, так что мнение нематематиков, с исторической точки зрения, не играет роли в обсуждаемом вопросе. Ищите качественные слоты на деньги ? Тогда заходите и регистрируйтесь на сайте казино Эльдорадо и получайте бесплатные бонусы!


ОлегВ
15.06.2001 15:50
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: наивной Фане
E-mail: oleg.v.moscow@mtu-net.ru

Фаня! МК до сих пор расход энергии в "кВт/час" меряет: строго, от раза к разу сообщают, что де мол тариф на электроэнергию повысился и один кВт/час стоит теперь **копеек. (Видимо, дальше "километров в час" их в школе не обучали). Если верить всему, что они пишут, далеко зайдём.


Олег В
15.06.2001 15:39
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: miscellaneous
E-mail: oleg.v.moscow@mtu-net.ru


*** Зануде, Арнольду

Дорогие мои! я написал вам массу прекрасных слов (где было спасибо Арнольду за изумительный канцелярит; объяснение Зануде и прощение ему или его тёзке за те давние разборки + мои философские соображения, почему так происходит и почему зелёные инетяне так остро воспринимают подобные ситуации; было и много другого), но я нажал на какую-то не такую кнопку, и MSIE исчез, как и не бывало (а набирал я для скорости именно в MSIE). Повторять подвиг ни сил, ни времени не было. Извиняюсь. Примите сухим пайком.

*** Сергею Колинко, так обрадованному сообщением о комплексных числах [сообщ.: 10:13 15.6.1]

Я бы посоветовал Вам так уж сильно не радоваться. Ну, немножко порадоваться можно, конечно, чтобы поддержать настроение, тем более, что это, говорят, очень полезно для здоровья, но сильно приударять в этом отношении не стоит. Чтобы потом не расстраиваться. Наша уважаемая и любимая О. Северская, конечно, может произносить слово "комплексный" так, как она хочет, тем более, что она, вероятно, не математик. Но тот, кто знаком с математикой поглубже, хорошо знает, что "компл'ексный анализ" - это анализ функций на множестве "компл'ексных" чисел, а "к'омплексный" анализ - анализ, основанный на сочетании (к'омплексе) нескольких факторов, анализ на стыке наук (дисциплин). И лишить пр'ава математиков (знающих о подобных "тонкостях") разграничивать два близких по значению слова она не может.

Сергей! чтобы Вас утешить, скажу, что относительно комп'аса и Мурм'анска подобных утверждений сделать нельзя, так что можете НА НИХ ОТЫГРАТЬСЯ. Ещё один фактик: мои коллеги произносят "набл'юденные" поля вместо "наблюдённые". Откуда это пошло, точно сказать не могу, но укоренилось весьма прочно и широко (в профессиональных кругах). Могу предположить, что авторы такого произношения были чересчур нравственными персонами, вот и боялись смешения с какой-нибудь нецензурщиной. Можете ОТЫГРАТЬСЯ и на этом слове.

*** О последнем выпуске "Г. по-р."

На какого такого "Олега" они там ссылаются? На меня, что ли? Молодцы! Давно пора! Так я постепенно становлюсь публичным политиком (произносится с гордостью).

*** для Др.Пр.

Да, вот вспомнилось про слово "errata" (сообщ.: 14:1 7.6.1):

>Насколько я помню латинский (как время летит!),
>множественное число слова erratum - erratae (эрратэ),
>совпадает по форме с родит. падежом един. числа.

Не берусь судить о латыни, но в английском языке строго ед.ч.=erratum, мн.ч.=errata. Так и в научных журналах всегда пишут не длинное словосочетание "List of misprints", а просто, но солидно: "Errata".

-----------------------------------------------------------------------
Примечание. MSIE = Microsoft Internet Explorer.


Предыдущий | На главную страницу | Наверх | Следующий

Яndex
Google

TopList










Оформление (C) Арнольд