Клоп 17.04.2001 21:07 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Фане |
E-mail: bug@mail.ru
|
Ну почему мы их "того". Мы их не того, а очень даже этого... Так там это, того, не того.. А у вас просто пипироска шкворчала...
В общем мы очень даже за. (Кстати, кто-нибудь, объясните, в данном случае "за" надо в кавычки брать?)
|
Буквоедица 17.04.2001 20:51 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Олегу В. Скрипя сердцем. |
|
Да я этот неологизм знаю с детства! Совершенно очевидно, что он пародирует старое застывшее выражение "скрепя сердце". И означает почти то же самое, добавляя только некоторый иронический оттенок. Следовательно и пунктуация при нём должна быть точно такая же. Пожалуй, если поставить запятую после него, то хуже не будет. Но почему для Вас это так важно? Правила требуют от нас гораздо больше знаков препинания, чем это необходимо для понимания текста. Вон англичане ставят запятые только in case of emergency. В языке ведь нет запятых, они, как правила уличного движения, должны помогать , а не отвлекать внимание.
|
Клоп 17.04.2001 20:29 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Буквоедице |
E-mail: bug@mail.ru
|
Пожалуй. Если и после вашего замечания не появится негодующих посланий типа "а как же я - лингвист-переводчик", то можно будет считать захват технарями гуманитарного форума состоявшимся. Готовьтесь к празднику, господа.
|
Олег В 17.04.2001 20:21 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Дорогой и уважаемый Дмитрий Самойлов! |
E-mail: oleg.v.moscow@mtu-net.ru
|
Возможно, в связи с тем, что я не вполне уверен в своём русском, мне бы хотелось разобраться в пунктуации на обсуждаемом примере. Но Вы мои вопросы обращаете в шутку: либо смеётесь надо мной, либо у Вас самого - нет на них ответа. Вот, Буквоедица, защищая Вас, говорит, что "Скрипя сердцем" - такое же застывшее выражение, как и "скрепя сердце". Но элементарное обращение в справочник, упомянутый в послании [10:28 16 Апреля 2001], показывает, что уважаемая Буквоедица либо выдаёт желаемое за действительное, либо в такой странной, завуалированной форме выражает мысль совсем о другом. А именно, что всеми нами уважаемый Дмитрий Самойлов имеет право на создание неологизмов, и в данном случае мы как раз имели счастье наблюдать один такой акт [создания неологизма]. Если это было бы так, то я, пожалуй, согласился бы.
Но остаётся ещё одно препятствие - словосочетание "скрипя сердцем" поставлено не после сказуемого, а это исключает непостановку запятой, если верить справочнику, упомянутому в [16:24 17 Апреля 2001].
Так кому же верить?!?!
|
Буквоедица 17.04.2001 20:19 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: 2 Клоп. |
E-mail: edelkind@mtu-net.ru
|
Я же говорю, тут все свои, гуманитарии здесь не ходят, боятся. Только Марина Королёва иногда заглядывает, но присутствия своего ничем не выдаёт. Но её можно считать своей, т.к. она с отделения структурной лингвистики.
|
Дмитрий Самойлов 17.04.2001 20:11 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: |
E-mail: samoilov@practica.ru
|
Пастернак. Болезнь
Еще интересней, как кончается этот цикл:
Мне в сумерки ты будто все с экзамена,
Bсе -- с выпуска. Чижи, мигрень, учебник.
Но по ночам! Как просят пить, как пламенны
Глаза капсюль и пузырьков лечебных!
Надо бы написать историю превращения капсюль в капсулы. Вот она, порча языка-то!
|
Буквоедица 17.04.2001 20:02 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: одушевленные существительные |
E-mail: edelkind@mtu-net.ru
|
Всё-таки, основное правило : одушевлённые те, которые живые. Хотя много разных исключений, но они только подтверждают правило. Конь - всегда одушевлённый - и живой, и гимнастический, и даже шахматный. А бык, если это устой моста,- неодушевлённый. Микробы всякие и бактерии - когда как. Говорят "проба на возбудители такой-то болезни", хотя они живые. Покойник, как и мертвец, - одушевлённый, хотя и помер уже. А в остальном все люди ,звери ,птицы - одушевлённые. Поэтому, впервые увидев какое-то чудище и узнав ,как оно называется, мы, не заглядывая в словарь, относим название к одушевлённым, и склоняем соответственно. Любой трёхлетний ребенок не усомнится, что надо говорить "купи мне этого бармаглота".
|
|