Арнольд 26.03.2001 14:14 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: стресс |
E-mail: arno1251@mail.ru
|
Др.пр.
Склонен с вами согласиться, искажения первоначального смысла приобретают перманентный характер. В той же книге "Физики шутят" есть ссылка на "научный труд" под названием (цитирую по памяти) "Расчет напряжений в вечернем платье без бретелек". Слово "стресс" даже в английском варианте названия имеет двоякий смысл, что уж говорить про русскую кальку.
О линии - я свою лепту вношу тем, что всюду и всегда говорю "обеспЕчение" и "включИт". На большее меня не хватает :)
Дизайн, дизайнер - в воспрятии этого слова большую роль играет разница в менталитетах. Красивые вещи стали у нас проектировать не так давно.
Марусе. Вопрос был не дурацкий, но здесь на форуме немного неуместный. На одно определение тут ответят, но три - это уже точно для домашнего задания...
|
Зорге 26.03.2001 13:51 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Между/ междо |
|
Хоть и не филолог, и опасаюсь высокоученого собрания, все же: запало у меня слово "междоусобица" ( видимо- весна, и такие западания- нормальны).
В устной речи произносится "междУусобица", подразумевая что что-то происходит между каких-то усобиц. Возникают вопросы:
"междо"- это форма "между"? По какому правилу ВМРЯ оно употребляется?
Кто такие "усобицы", и почему их никак не поделят?
(Мозг, которому понравилось западать по весне, добавляет вдогонку "междометие" и выдвигает версию, что это часть речи, вставляемая между меканьем в процессе подбора нужного слова)
|
Др. Пр. 26.03.2001 13:35 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Mosquit'у о Ё. Спасибо за падежи. Арнольду о математиках. |
|
1) Mosquit'у. Я совершенно согласен с Вами и солидарен в Вашей озабоченности о вытеснении буквы Ё из устной речи. Далеко ходить за примером не надо. Вчера или позавчера на "Эхе" рассказывали про книгу о великом русском шахматисте АлЕхине (!). Печально всё это. Приведённые Вами примеры трудностей остаются, всё-таки, частностями. Я, к стыду своему, с ними не знаком - ни разу не сталкивался. Я говорил несколько о другом: там, где возможно - гни свою линию. Пускай ты, твои дети, твои сотрудники, их дети и т.д. пишут и говорят по русски, а там, глядишь, и другие подтянуться.
2) Господа форумляне! Большоё спасибо тем кто отклинулся на мой вопрос о падежах! Кое о чём из написанного вами я уже знал или думал, но такого всплеска филологической мысли даже не ожидал (особенно от мехматовцев). Извините, что не смог выразить свою благодарность раньше - интернетом могу пользоваться только на работе, поэтому суббота и воскресенье выпадают.
3) Арнольду. Ваша мысль о том, что значение слова в обиходном языке и как термина может сильно различаться достойно более тщательного обсуждения. Кроме Ваших примеров из математики могу привести в пример слово "стресс". Какой смысл в него вкладывают люди в быту, рассказывать не надо, но это, мягко сказать, несколько не то, что имеют в виду патофизиологи.
Отдельный разговор о иностранных словах в русском языке. Для меня интересным, в этом отношении, слово "дизайнер". Во всё мире это - конструктор (или кто-то вроде того), это же значение даётся в словаре Ожегова. Но в массовом сознании нашего человека дизайнер - это промышленный художник, специалист, делающий красивыми окружающие нас вещи. И как, по вашему, можно воспринимать фразу из ТВ-репортажа: "На выставке присутствовал Михаил Калашников - дизайнер советских автоматов"?
|
Арнольд 26.03.2001 12:11 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: обо всем |
E-mail: arno1251@mail.ru
|
Vitaly. Математики совершенно зря присвоили себе толкование слов "параллельный", "оптимальный", "угол", "плоскость". Если подумать, в реальном языке мы зачастую пользуемся этими словами в переносном смысле. Любители точных наук (я тоже из их числа) любят производить обратную подмену, "анти-троп". Это профессиональное, пройдет :). Языку наплевать на строгие математические определения. Оптимальное решение для человека может стать при некотором размышлении менее оптимальным, а после консультации с адвокатом более оптимальным, и никакие многофакторные критерии этому не помешают.
Сергею Колинко. Михаил Задорнов (я с ним шапочно знаком еще по МАИ) бессовестно стибрил в этом эпизоде форму подачи у Даниила Хармса (Литературные анекдоты). Миша всегда ревниво относился к славе своего великого отца. К концу репетиций, устав ругаться матом на своих агиттеатровцев, часто говорил: "Надоели вы мне все. Уйду в писатели". И ушел.
Буквоедице. Не печальтесь по поводу Маруси - сей настырный ребенок, пожалуй, найдет себе подходящий кладезь знаний.
Зануде. Вы совершенно точно поняли мою мысль, огонь лучше распространяется по вертикальным конструкциям :)
Фане. В связи с полиглотом/пылесосом вспомнил про стишок из перевода Демуровой "Алисы в Зазеркалье" Л.Кэролла "Бармаглот".
"Варкалось. Хливкие шорьки // Пырялись по наве"... Увидев где-то в эхе слово "бармаглот" я немедленно вообразил, что это некто, глотающий бормотуху (дешевое вино). В таком неведении я оставался достаточно долго, пока не прочел-таки книгу целиком.
|
Сергей Колинко 26.03.2001 10:30 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: оптимальный, блатная феня, архимандрит |
E-mail: kolinko99@yahoo.com
|
1. Что и говорить, у слова "оптимальный" украли первоначальный смысл. Так что "теперь уже можно" (типичная ситуация!) говорить "более оптимальный", "менее оптимальный" и даже "наиболее оптимальный".
2. Арнольду. В словаре "Блатная музыка" я тоже не нашёл ни "пудрить", ни "припудрить", "напудрить" и т.д. Так что разгадка "запудренных мозгов" лежит не там. Попутно обнаружил в этом словаре совершенно экзотические обозначения денежных сумм. Например, "зюга" (ударений там, к сожалению, нет) - две копейки.
3. В произведении Михаила Задорнова "От Ильича до лампочки" есть такой момент (не помню дословно):
С детства Володя Ульянов любил прибавлять к словам приставку "архи". Увидев проходящего мимо мандрита, он воскликнул: "Архимандрит"!
|
Буквоедица 26.03.2001 09:03 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Осторожно, дети! |
E-mail: edelkind@mtu-net.ru
|
Меня заели угрызения совести: а вдруг Маруся, которую мы с Арнольдом засмеяли,-ребёнок? Ей нравится наша высокоученая компания, но задать интересный вопрос - не получилось. И отправить сообщение - тоже пока трудно. Марусенька! Не сердись, взрослые в пылу дискуссии приняли тебя за взрослую, тут ведь не видно.
А может ребенку больше некого спросить? Хотя кое-кто явно пытался с нашей помощью выполнить домашнее задание. Похвальная находчивость.
|
Самаритянин 26.03.2001 08:58 |
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
|
Тема: Препинайте! |
|
Уважаемые коллеги,
Обратите внимание на знак препинания после обращения. Очень часто в таком случае употребляют восклицательный знак, даже в деловых бумагах. Сам-то я усвоил запятую из англоязычных документов еще студентом и употребляю, и другим советую. Аргументы: обращение (именное)в предложении выделяется запятыми, а "!" создаёт некую эмфазу, что в деловой переписке излишне.
|
|