ФОРУМ "ГОВОРИМ ПО-РУССКИ"

Архив форума (#229)
01.02.2001 14:52 - 02.02.2001 12:10
Предыдущий | На главную страницу | Вниз | Следующий

Сергею Колинко carita
война и мир СергейКолинко
самоназвания и др. Сергей Колинко
Несогласование времен qwert
carita
Бранд-о ВН
Брандо Арнольд
Война и мiръ Арнольд
Брандо и другие carita
Марлон Брандо Арнольд
 
carita
02.02.2001 12:10
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Сергею Колинко
E-mail: caritaII@netscape.net

Я совсем не сторонница сохранения самоназваний в русском и вовсе
не хотела проводить сравнительный анализ того, в каком языке имена
собственные искажаются больше, а в каком - меньше. Просто предприняла
попытку нащупать какую-то закономерность адаптации иностранных имен
собственных в русском языке - например, смещение ударения к концу
слова как весьма частое явление.
А сохранение самоназваний - вообще та область, где руководствуются
не столь законами языка, сколь политическими предпочтениями
(если Башкортостан, КЫргизия, БелАрусь [белАрусский?!], то почему не
Бхарат вместо Индии и не Ниппон вместо Японии?) и модами.


СергейКолинко
02.02.2001 10:11
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: война и мир
E-mail: kolinko99@yahoo.com

Арнольду. Спасибо за справку. Чего-то подобного я и ждал. У меня даже был разговор с приверженцем версии "мир в смысле общество", он говорил: "Граф Толстой имел это в виду", а я отвечал: "Имел-то имел, да так и не поимел".


Сергей Колинко
02.02.2001 10:06
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: самоназвания и др.
E-mail: kolinko99@yahoo.com

1. Carita! Как раз в русском языке названия подвергаются меньшим искажениям, чем в любом другом (в том же английском, а уж в итальянском - полная отсебятина). Давайте начнём с начала: где канон, согласно которому самоназвание должно доминировать? Или "к этому всё идёт" (идёт ли?) и "так в конце концов будет" (IMHO, пусть сначала будет, тогда и обсуждать будет что)? Ориентация на самоназвания - это, пожалуй, не что иное, как своеобразное понимание политкорректности или просто-напросто готовност к поддакиванию, достойная лучшего применения. 2. Сегодня в рубрике "Метеоскоп" услышал замечательныё оборот: "Солнце уже взошло, а зайдёт обратно (?) в х часов х минут".


qwert
02.02.2001 02:48
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Несогласование времен
E-mail: anndrushka@mail.ru

Недавно по ОРТ демонстрировался кинофильм "Клеопатра", без купюр. Вырезанные в советское время фрагменты были озвучены в наше время, и вот какую ошибку я заметил. Когда Антонио увидел окровавленное тело воина, он изумленно произнес: "Кому понадобилось так жестоко его убивать, а потом принести сюда?" Нужели такое несогласование возможно???


carita
01.02.2001 18:01
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: 
E-mail: caritaII@netscape.net

В общем, пусть каждый величает себя как угодно. И если эмигрантам
Brandeau (или Brandeaux?) захотелось переименоваться, то вольны они
это делать. У нас ведь разговор изначально шел о том, что имена
собственные в России зачастую произносятся не так, как в оригинале, и не
всегда это можно объяснить традицией (как в случаях с Генрихом Гейне
или той же Флоридой, к примеру). Вот ни один же русский не произнесет
по своей воле "фОльксваген" - а скажет "фольксвАген", а вместо
"мерцЕдес" - "мерседЕс" - опять смещение ударения к концу слова, на
французский манер.


ВН
01.02.2001 17:39
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Бранд-о

Brand - что-то вроде связанное с пожарниками, eau - вода. Стало быть Брандо - вода для пожарников.


Арнольд
01.02.2001 17:29
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Брандо
E-mail: arno1251@mail.ru

Актер родился в штате Небраска в 1924 году, но как была фамилия
его родителей до эмиграции в США, наверное, никто не знает. Может
быть, и Brandeau. Фамилия достаточно распространена во
Франции и Бельгии,
да и в штатовских телефонных справочниках таких полно...


Арнольд
01.02.2001 17:18
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Война и мiръ
E-mail: arno1251@mail.ru

Сергею Колинко - 09:40 01 Февраля 2001//
А еще говорят, что такое написание было снято по требованию цензуры.
В 19-м веке "мiръ" ассоциировалось не просто с обществом (вселенной),
а с той
частью общества, которая не говела и не постилась.
Посему каламбурчик не
прошел-с. Пришлось графу издать роман с осьмеричным "и" ("миръ", как
отсутствие войны, тишина и спокойствие). //
Источник привести не могу, к сожалению.


carita
01.02.2001 17:12
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Брандо и другие
E-mail: caritaII@netscape.net

Судя по написанию в оригинале, Брандо - не из французов. Но русскому
человеку проще произносить его фамилию на "офранцузенный" манер.
Может статься, что объясняется это (как Вы, Арнольд, справедливо
заметили) как раз традиционным влиянием "французского канона".


Арнольд
01.02.2001 14:52
Наверх | Предыдущее сообщение | Следующее сообщение | Вниз
Тема: Марлон Брандо
E-mail: arno1251@mail.ru

А может быть, это американцы его называют неверно? По всему судя,
имя и фамилия французские, надо делать ударение на последний слог.
С Уошингтоном тут промашка, но традиция ведется с конца 18-го века,
тогда все мерили под французский канон.


Предыдущий | На главную страницу | Наверх | Следующий

Яndex
Google

TopList










Оформление (C) Арнольд